Артур Хейли - На высотах твоих

Здесь есть возможность читать онлайн «Артур Хейли - На высотах твоих» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

На высотах твоих: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «На высотах твоих»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Единственный политический триллер, вышедший из-под пера Артура Хейли.
История хитросплетенной интриги, в которую высшие политические круги США втягивают Канаду. История дипломатических закулисных игр, громких международных скандалов и сенсационных журналистских расследований.
История мира, балансирующего на самой грани войны…
Роман также выходил под названием «В высших сферах».

На высотах твоих — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «На высотах твоих», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

11

Прозвище уроженцев восточной части Лондона.

12

Фут — около 30 сантиметров.

13

Ярд — около 91 сантиметра.

14

Дюйм — около 2,5 сантиметра.

15

Так сокращенно называют город Сан-Франциско.

16

Большой мягкий диван с подлокотниками.

17

Система внутренней связи.

18

Имеется в виду штат.

19

Традиционное рождественское украшение.

20

Здесь — ведущие музыкальных радиопрограмм.

21

Рождественский хорал Ф. Грубера и Дж. Мора.

22

Декоративный и строительный камень.

23

Производное от имени персонажа романа Диккенса «Дэвид Копперфильд» Микобера, отличавшегося неунывающим оптимизмом.

24

Уильям Франклин Грэм — баптистский проповедник, организатор миротворческих «походов» в различные страны мира, дважды (1982 и 1984 гг.) побывавший в СССР.

25

Менандр (ок. 343 — ок. 291 гг. до н. э.) — древнегреческий поэт-комедиограф.

26

Унция — примерно 28 граммов.

27

Знаменитый ковроткачеством город на юго-востоке Ирана.

28

Авраам Линкольн (1809–1865) — 16-й президент США (1861–1865), адвокат по профессии, один из организаторов Республиканской партии, выступившей против рабства.

29

Стили мебели XVIII в.

30

Всемирно известная марка роялей высшего класса.

31

Китайская императорская династия в 618–907 гг.

32

Сокращенное название провинции Британская Колумбия.

33

Так называют рядовых депутатов парламента.

34

Марок Публий Вергилий (70–19 гг. до н. э.) — римский поэт.

35

Антони Идеи (1897–1977) — премьер-министр Великобритании в 1955–1957 гг.

36

Известная марка пишущих машинок.

37

Модель автомобиля.

38

Провинция на юго-западе Канады.

39

Луций Анней Сенека (ок. 4 г. до н. э. — 65 г. н. э.) — римский политический деятель, философ и писатель.

40

Джордж Бернард Шоу (1856–1950) — английский писатель, в основе творческого метода которого лежит парадокс как средство ниспровержения догматизма и предвзятости.

41

По принятой в США шкале Фаренгейта; примерно 18,3 градуса по Цельсию.

42

Бенджамин Дизраэли (1804–1881) — премьер-министр Великобритании в 1868 и 1874–1880 гг.

43

Виктория (1819–1901) — королева Великобритании с 1837 г., последняя из Ганноверской династии.

44

Неприкосновенность личности (лат).

45

В кабинете судьи обычно рассматриваются мелкие дела либо дела, носящие срочный, главным образом процессуальный характер.

46

Приказ суда, имеющий неокончательную силу и предусматривающий дальнейшее рассмотрение дела (лат.).

47

Джон Джордж Дифенбейкер (1895–1979) — премьер-министр Канады в 1957–1963 гг.

48

Дуайт Дейвид Эйзенхауэр (1890–1969) — 34-й президент США в 1953–1961 гг.

49

Общепринятое сокращение от обращения «мадам».

50

Имеется в виду Британское Содружество наций.

51

Так в США принято именовать участников конвента в Филадельфии, который в мае — сентябре 1787 г, разработал и принял конституцию страны.

52

Имеется в виду изображение орла на государственном гербе США.

53

Названия ведущих фирм и центров американского автомобилестроения.

54

В США непосредственное руководство вооруженными силами наряду с министром обороны осуществляют и министры видов ВС.

55

Административный центр штата Аляска.

56

Город и крупный порт.

57

Демосфен (около 384–322 гг. до н. э.) — афинский оратор.

58

Судебный приказ нижестоящему суду или должностному лицу.

59

Неофициальное мнение судьи.

60

Широкое общественное движение в Западной и Центральной Европе в XVI в., носившее в основном антифеодальный характер.

61

По североамериканской традиции аптеки торгуют также мороженым, сладостями и прохладительными напитками.

62

От названия французского города Виши.

63

Блюдо с острой индийской приправой.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «На высотах твоих»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «На высотах твоих» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Артур Хейли - Отель
Артур Хейли
Артур Хейли - Менялы
Артур Хейли
Артур Хейли - Перегрузка
Артур Хейли
Артур Хейли - В высших сферах
Артур Хейли
Артур Хейли - Детектив
Артур Хейли
Артур Хейли - Готель
Артур Хейли
Артур Хейли - Город Воров
Артур Хейли
Артур Хейли - Отель / Hotel
Артур Хейли
Отзывы о книге «На высотах твоих»

Обсуждение, отзывы о книге «На высотах твоих» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x