Обманутый муж махнул толстой десницей.
— Познакомься, блин, со своими предшественниками! Как и ты, все они профессора-потаскушники. Приехали к нам из Штатов по программе научного обмена, но вместо того, чтобы дармоедами фулбрайтовскими в библиотеке сидеть, книжную пыль нюхать, стали волочиться за моей женой. Вот я им и выдал академический отпуск на всю вечность.
Я всмотрелся в подвальный полумрак. Вдоль стены стояла вереница железных клеток, в которых беспокоились истлевшие трупы в кандалах. Они плохо пахли. Мать мою! да я знаком с обладателями этих останков. Все они члены Американской Ассоциации Славистов, тенюрованные коллеги, бесследно исчезнувшие в России конца прошлого века.
Вот доктор Джон Тайроун Эпсилон, редактор антологии «The Pornography of the Pushkin Pleiad». [98] «Порнография пушкинской плеяды» (англ.).
При жизни так любил охотиться за студентками, что расстегивал ширинку на весь университет. Кончились для него дни разврата.
Вот доктор Грендел 3. Туитт, автор книги «Father Freud and Mother Moscow». [99] «Батюшка Фрейд и матушка Москва» (англ.).
Когда он начинал психоанализировать романы соцреализма, слушатели раздражались смехом сквозь слезы. Умолк его неповторимый голос.
Вот доктор Саймон Гласкок, сочинитель трактата «The Mystic Comma in Nabokov’s Poetry». [100] «Эротическая запятая в поэзии Набокова» (англ.). «Mystic Comma» переводится как «мистическая/таинственная запятая». — Прим. golma1.
Сколько раз унижал я его на научных диспутах! Раньше был занудой-педантом, а теперь просто скелет.
Тряся складными подбородками, палач повел меня в глубь застенка.
— Щас мы с тобой, блин, проведем краткую экскурсию по пыточным местам. Итак, внимание! Справа от тебя стоит дыба — старинное орудие пристрастия. Я заказал ее в мастерской КГБ, когда только начал заниматься бизнесом. Ручная работа! Нет, еще не перевелись на Руси умельцы. Слева ты видишь портативные тиски для пальцев, производство Кореи. Износу нет! Беру их с собой во все деловые поездки. А вот, блин, гвоздь моей коллекции, «железная дева» четырнадцатого века. Купил ее на аукционе в Историческом музее. Думаю, тебе обязательно следует провести часок-другой в ее объятиях, раз ты такой любитель женской красоты.
Я немножко испугался, но, будучи опытным проходимцем, тут же оправился. На своем веку я участвовал во всяких проделках. Студентом в Америке тертым калачем в мафиозном подполье крутился. Курортником во Франции, как рыба, в криминальном milieu [101] Среде (фр.).
плавал. Туристом в Японии якшался с якудзой. Нравы и обычаи преступного мира мне знакомы. Я легко задеваю самых страшных его представителей за человечность. «Будем следовать примеру Алеши Карамазова, который безвредностью покорял сердца злодеев», — сказал я сам себе и принял вид интуриста не от мира сего.
Спокойно высморкавшись, пустился в правдоподобные объяснения.
— Прекрасный panie! [102] Сударь (пол.).
Перед смертью хотел бы сказать пару слов. Совесть моя, как водка чиста. Спросите у своей супруги — мы с ней на «вы». Я заезжий ученый-семиолог. Гулял в местном лесу, собирал грибы, невинно наслаждался подмосковным вечером. Вдруг стемнело. Как чужеземец и городской человек взял да заблудился. Беспутствовал полночи и набрел на этот очаровательный дом. Ваша благоверная (подчеркиваю это слово) оказала мне традиционное русское гостеприимство, предоставила крышу над головой. Никакого адюльтера ни с ее, ни с моей стороны не было.
Хозяин застенка налился кровью.
— Ты шо, лохач, совсем окосел? Баки трави — только не мне. Из-за тебя, блин, в моей жизни трагедия семейная приключилась, супружеские иллюзии мои развеялись, а ты, мистер профессор, шутками веселыми забавляться изволишь. Я домой прихожу — они тут вдвоем жопами голыми сияют. Жену молодую мне испортил, плейбой паршивый… Ты понимаешь, блин, шо я щас с тобой сотворю? Я тебя, хмыря американского, чувству ревности моей патриотической в жертву принесу. По стадиям. Сначала на дыбе кагэбэшной растяну тебя, как резинку, затем тисками корейскими маникюрчик сделаю, потом с телкой железной, феодалкой антикварной спарю. А опосля трупик твой бездыханный, дырчатый, в пакетик положу и на фирму почтовую «Федерал экспресс» сдам. И поедешь ты у меня фром Раша виз лав [103] Из России с любовью (искаж. англ.).
мертвяком обратно в свой университет, с гарантией доставки за пять рабочих дней.
— Элитный эфенди! Какой у вас колоритный дискурс! Вашими устами да виски пить. Клянусь моей ядреной матерью, что говорю правду. Позвольте мне объясниться.
Читать дальше