— Да, — согласилась Хлоя и на миг прикрыла глаза. — Наверное, дело в этом. Перегрелась на солнце.
Она встала и двинулась к двери, потом обернулась.
— Спасибо за подарок.
Она взглянула на цепочку, обвитую вокруг пальцев.
— Надеюсь, тебе понравилось, — сказал Филипп, пожав плечами. — Меня просто осенило.
Хлоя молча кивнула. Она чувствовала устремленный на нее взгляд Филиппа, ощущала его неловкую заботу. Неужели он не догадывается, что с ней не все в порядке? Неужели не видит?
— Это новое платье? — спросил вдруг Филипп. — Хорошее. Другое.
— Да, — прошептала Хлоя. — Это… это новое платье.
Она резко развернулась и пошла к лестнице.
Филипп несколько секунд смотрел Хлое вслед, размышляя, идти ли за ней или не стоит. Но что-то в ее ссутуленных плечах подсказало ему, что Хлою сейчас лучше оставить в покое. «Она полежит в ванной, немного почитает и заснет, — подумал Филипп. — Возможно, ей нужно отдохнуть».
Когда Хлоя дошла до лестницы, Филипп повернулся и вышел через главную дверь. Когда он ступил наружу, воздух был теплым, а небо потемнело и сделалось сине-фиолетовым. В воздухе кружили ласточки; их силуэты вырисовывались то на фоне неба, то на фоне белизны дома. Откуда-то донеслось кошачье мяуканье.
Филипп направился к бассейну, дыша теплым ароматным воздухом. Когда он подошел к бортику, ему сперва показалось, что там никого нет и что все следы дегустации вин исчезли. Но затем вдруг заметил Хью, сидящего в сумерках у кованого столика с бокалом в руке.
Хью поднял взгляд и увидел Филиппа — и, кажется, напрягся. Вид у него сделался настороженный. Филипп ответил озадаченным взглядом. Затем, словно поняв что-то, Хью расслабился.
— Выпейте, — предложил он и похлопал по стулу рядом с собой. Язык у Хью слегка заплетался. — Давайте, выпейте. Все свалили, а пять бутылок этого дьявольского зелья ждут, кто их прикончит.
Час спустя бутылки с этикетками «Б» и «В» опустели, и Хью с Филиппом перешли к бутылке «Г». Хью наполнил оба бокала, потом принюхался и закрыл глаза.
— М-м-м… Изысканный букет, благоухает… старым обувным кремом и кошачьей мочой. — Он сделал глоток. — Да, это оно.
— Ваше здоровье.
Филипп поднял бокал и сделал большой глоток.
«Как-то я слишком быстро опьянел», — отстраненно подумал Филипп. Возможно, испанское вино более крепкое. Или дело в том, что последним, что он ел, было полпорции жареной картошки в Пуэрто-Банусе. Филипп глотнул еще и уставился на темнеющую, поблескивающую воду бассейна. В воздухе витало какое-то странное напряжение, которого он не мог толком понять. Возможно, дело просто в неловкости ситуации: незнакомые люди внезапно оказались вынуждены сблизиться. Или это все жара, которая и не думала ослабевать, невзирая на наступление ночи. Или, быть может, он, подобно Сэму, чего-то себе навоображал.
— Этот обзор вин, — сказал внезапно Хью, поднимая взгляд, — непыльная работенка, а? — Он взмахнул рукой с зажатым в ней бокалом. — Все, что вам нужно, — ящик вина и хренов как его там… А, винный словарь!
— И вкусовые сосочки на языке, — добавил Филипп, помедлив.
Хью покачал головой.
— He-а, они не требуются. У Джерарда так их точно нет. Это вино — потрясающая дрянь.
Мужчины помолчали и опустошили свои бокалы. Хью наполнил их заново, то и дело промахиваясь. Он сделал глоток, откинулся на спинку стула и посмотрел на Филиппа слегка покрасневшими глазами.
— А вы что обо всем этом думаете? — спросил он. — Как по-вашему, Джерард все подстроил?
Филипп несколько секунд смотрел в свой бокал.
— Не знаю, — ответил он спустя некоторое время. — Думаю, это вполне возможно. У Джерарда весьма извращенное чувство юмора. — Филипп поднял голову и взглянул Хью в глаза. — Он вполне мог решить, что это чрезвычайно забавно. Каждый из нас думает, что получит в свое распоряжение виллу. А в результате приходится делиться. И мы даже не можем жаловаться, потому что он нас сюда пустил из чистой любезности.
— Вы думаете, это дурацкая шутка? — спросил Хью.
— Я предполагаю… — произнес Филипп. — Ну а что это еще может быть?
— Ничего, — ответил Хью после паузы и отвел взгляд. — Не знаю.
Они еще помолчали. Какая-то птица нырнула вниз, покружила рядом и снова улетела.
— Но все обернулось… не так уж и плохо, — сказал Филипп. — Вы согласны? В смысле, дом достаточно велик, и мы довольно неплохо поладили.
— Да, — сказал Хью, не поворачивая головы. — Поладили.
— На самом деле, если бы Джерард мог нас сейчас увидеть, он бы здорово разочаровался, — со смехом произнес Филипп. — Он, вероятно, надеялся, что мы друг друга загрызем. Наверное, он рассчитывал на кровопролитие.
Читать дальше