Сафра – сбор урожая сахарного тростника.
«Два брата» (англ.).
Иялоче – жрица религиозного культа йоруба.
Аламар – новый жилой район на восточной окраине Гаваны.
Хикара – сосуд из тыквы.
Элегуа – божество в пантеоне йоруба, хранитель дверей, дорог и перекрестков.
Олокун – в пантеоне йоруба наводящая страх святая, которая живет посреди моря и является матерью Йемайи.
Намек на французского художника Шарля Ле Брена (1619–1690), Первого Королевского художника, директора реформированной Академии.
«L'accompagnatrice» («Аккомпаниаторша») – рассказ русской писательницы-эмигрантки Нины Берберовой (1901–1993).
Пикапьедрас – семья Пикапьедрас, герои мультсериала, которые живут в пещере, отринув блага современной цивилизации.
Конгри – кушанье из фасоли и риса.
Из песни группы «Лос Ван-Baн» «Sandunguera».
Альбита Родригес – современная кубинская певица, исполнительница гуахиры, в 1993 году вместе со своей группой уехала в Майами.
Строчка из стихотворения Хосе Лесамы Лимы «Зов страждущего» (из сборника «Приключения украдкой», 1945).
Исполнители гуахиры (кубинской народной песни).
«Пальмас и Каньяс» – популярная музыкальная кубинская телепрограмма.
«Шербургские зонтики» – музыкальный фильм с Катрин Денёв в главной роли. Музыка Мишеля Леграна (вышел на экраны в 1964 г.).
Хоан Миро (1893–1983) – испанский художник, один из родоначальников сюрреализма.
Мамбис – кубинские повстанцы, выступавшие против испанского владычества.
«Иваново детство» – фильм А. Тарковского, получивший в 1962 г. на XXIII Международном кинофестивале в Венеции премию «Золотой лев св. Марка » .
«Черная кукла» – название рассказа Хосе Марти.
Коппола Фрэнсис Форд (р. 1939), американский кинорежиссер.
Умберто Эко (р. 1932) – итальянский культуролог, писатель, автор знаменитого романа «Имя розы».
Музей Наполеона находится в Гаване.
Камило Сьенфуэгос (1932–1959) – национальный герой Кубы, соратник Ф. Кастро, погиб в авиакатастрофе.
Полифем – в греческой мифологии одноглазый великан, циклоп, к которому в пещеру во время своих странствий попал Одиссей со своими спутниками.
Nihil novum sub sole (лат.) – ничего нет нового под солнцем (Библия, Экклесиаст, 1:10).
Педро Альмодовар (р. 1949) – испанский кинорежиссер.
Имеется в виду фильм Педро Альмодовара «Женщины на грани нервного срыва» (1987, премия Оскар).
Марина Хемингуэй – построенные в 1956–1957 гг. недалеко от Гаваны вдающиеся в море причалы предназначенные первоначально для спортивных состязаний, отдыха и развлечения туристов.
Вилли Чирино – американский композитор, певец, продюсер. В раннем возрасте был вывезен с Кубы в Майами, где и раскрылся его музыкальный талант.
Кумская Сивилла – легендарная пророчица в древнегреческой мифологии, которой приписывали так называемые «Сивиллины книги».
Песня в исполнении Пабло Меланеса на стихи Н. Гильена.
«Экспедиция на Кон-Тики» – знаменитое путешествие Тура Хейердала на плоту Кон-Тики из Перу в Полинезию (1947).
Намек на мультфильм Диснея «Фантазия»
Маяк крепости Эль-Морро, расположенной с восточной стороны входа в гаванскую бухту.
Токонома – стенная ниша или полочка в японском жилище, на которую ставились предметы, олицетворяющие все прекрасное и священное.
Здесь: Кто там? (фр.)
Роман перуанского писателя Сиро Алегрии «Мир необъятный и чуждый» (1941).
Гусано – кубинский контрреволюционер. На гаванском жаргоне – маленький пенис.
Марио Бенедетти (р. 1920) – латиноамериканский писатель, поэт, эссеист.
Читать дальше