— Надо знать места. А если честно, помогло то, что Большой Билли Дьюк неравнодушен к моей умнице и красавице редактору.
— Ну ты скажешь! — заметила Элли, тем не менее широко улыбаясь.
Грейс пристально посмотрела на подругу. Билл Дьюк. Значит, ее подозрения оказались обоснованными. Значит, старушка Элли наконец подцепила своего миллионера. Возможно, даже миллиардера. Но… Она перевела взгляд на Генри.
— К твоему редактору?
— …что помогло мне раздобыть экземпляр своей собственной книги.
Своей собственной книги? Грейс прищурилась, пытаясь разобрать в оранжевом свете фонарей фамилию автора внизу обложки. «Генри Мун», — гордо гласил оставленный толстым самолетиком красный след.
Ее словно озарило вспышкой молнии. Грейс резко подняла взгляд на Генри.
— Это написал ты! Это ты таинственный автор «Цыган из Твинки-бей»?
О господи! Теперь это было очевидно. Ну как она могла, уже в который раз, оказаться настолько глупой? У Грейс мелькнула горькая мысль, что эту фразу высекут на ее могильном камне.
— Не я один.
Голос Генри вдруг показался ей замедленным и отдаленным, словно записанный на автоответчик с севшими батарейками.
Она снова посмотрела на обложку. Под фамилией Генри более мелким шрифтом было подписано: « В соавторстве с Марией Струпар ».
Грейс нахмурилась. Струпар. Определенно, эта фамилия ей знакома. Ну, конечно! Она каждую неделю выписывала на нее чек.
— Мария Струпар? Мария-домработница? Откуда ты ее знаешь?
Грейс растерянно замолчала. У нее в голове прогремели раскаты грома, словно встали на свое место огромные каменные глыбы. Вторично сверкнула молния.
— Не могу в это поверить. Раз ты таинственный автор, ты также и таинственный клиент Марии.
Генри кивнул.
— Мне ее бог послал. И дело даже не в ее потрясающих рассказах; после того, как все пошло наперекосяк, Мария осталась единственным способом связаться с тобой.
— Наперекосяк?
Сквозь тучи, застилавшие рассудок Грейс, сверкнул неприятный намек на то, что сейчас ей предстоит выслушать критику своей профессиональной деятельности.
— Казалось, каждая наша встреча оканчивалась катастрофой…
Грейс тяжело вздохнула. Ну вот, сейчас она получит сполна. Что ж, она того заслужила.
— …и всякий раз виноват в этом был я, — простонал Генри.
— Ты? — удивленно посмотрела на него Грейс.
— Ну разумеется. Я набросился на тебя на фестивале в Сент-Меррионе… — Остановившись, он хитро взглянул на нее. — Хотя, вероятно, тут-то как раз все было в порядке…
Грейс поморщилась. Генри кашлянул.
— Я испортил все на радио, выставил себя на всеобщее посмешище на телевидении, устроил скандал в книжном магазине, вывалил грязь на твоего бывшего приятеля, потому что не знал, что он твой бывший приятель… — Он рассеянно провел рукой по волосам. — Это был конец. Я был уверен, что после того случая в коктейль-баре ты больше не захочешь меня видеть.
Грейс определенно стало как-то странно. Она не отрывала взгляда от его рта, пытаясь следить за словами. Генри говорил быстро, возбужденно.
— Я не мог придумать, как связаться с тобой. И однажды я пожаловался на это Марии. Когда она сказала, что ты также одна из ее клиенток, я не мог в это поверить. Вот тогда у меня и родилась мысль насчет книги — я решил написать что-нибудь такое, что тебе понравится. А у Марии была масса ценных идей. В детстве она жила в месте, похожем на Твинки-бей.
Грейс почувствовала, как ее ладони скользят по бетону фонарного столба. В черном небе вспыхнули звезды; она ударилась обо что-то холодное и твердое. Из руки выкатился маленький металлический кружок. Свет погас.
— Право, дорогая, я же говорила тебе, чтобы ты не выходила на работу. Ты еще не до конца поправилась. Чувствовала себя неважно. А потом эта церемония…
Очнувшись, Грейс услышала над собой бубнящий голос. Она была у себя дома, в своей кровати, а рядом стояла ее мать. Дежа-вю? Или снова болезнь?
Сделав над собой усилие, она уселась в кровати.
— Сколько времени я провела так?
— День, не больше, дорогая. Просто ужасный грипп.
День, не больше. Грейс упала на подушку. В голове стали складываться воедино обрывки последних воспоминаний. Генри, улыбающийся. Генри, целующий ее. Судя по всему, сон. Галлюцинации пораженного болезнью сознания.
— Но Генри не давал мне скучать, — неожиданно добавила леди Армиджер.
— Генри!
По спине пробежала тревожная дрожь. Она смутно вспомнила, как он сказал что-то вроде: «Каждая наша встреча оканчивалась катастрофой…» А вот теперь Генри каким-то образом познакомился с ее матерью. Увидит ли она его когда-нибудь снова?
Читать дальше