Джон выскочил на улицу и наткнулся на взволнованного Билла Гейджа.
— Я засек его, Джон. Я запомнил его номер, — взволнованным шепотом сказал Гейдж, — какой-то парень в спортивной машине; он только что проехал мимо с выключенными фарами. Ты устроил в парке настоящую иллюминацию!
— Как тебе удалось засечь его? — спросил Джон.
— Я заметил эту машину примерно полчаса назад. Хотел позвонить тебе, но вспомнил, что у тебя изменился номер телефона. Он ехал по дороге с выключенными фарами; когда машина остановилась, я, честно говоря, подумал, что какой-то тип приехал в парк поразвлечься со своей пташкой. Но он дважды просигналил фарами. И тогда я вернулся, чтобы посмотреть, в чем дело. Никакой пташки. Сидит один в машине за рулем. И тогда я записал его номер. Номер — Н. П., знаешь, бывают такие с инициалами владельцев. Н. П. — 1304. «Странно, — подумал я, — сидит за рулем один, сигналит». И тут на своем «роллс-ройсе» появился сэр Джеймс; развернулся на полном ходу — только его и видели. А потом я услышал звон стекла, увидел яркий свет в парке и как отъехала спортивная машина. Хорошо, что я следил за ним. Далеко он не уехал. Я слышал, как он остановил машину.
— Странно, не станет же он возвращаться, по крайней мере сегодня. — Джон подумал немного. — А может, он остановился, чтобы подобрать своего напарника.
— Похоже, он заехал на соседнюю улицу. Может, он еще там. Пойдем посмотрим. Кашу маслом не испортишь.
Брэндон Мьюс был небольшим тупичком, туда редко заглядывали люди, разве только в дни футбольных матчей — пройти на стадион и оставить свою машину.
Так и есть. Черная спортивная машина, одна из последних моделей, стояла в темном закоулке.
— У самого входа к Дестрайну, — многозначительно заметил Гейдж.
Они притаились в тени деревьев, не сводя глаз с проема, темневшего в высокой кирпичной стене.
Примерно через час оттуда вышел худощавый молодой человек. Он захлопнул за собой дверь и направился к машине.
Джон преградил ему путь; до Билла донеслись их голоса.
Потом Джон окликнул его:
— Билл, иди-ка сюда. Есть на что посмотреть.
Билл стал так, что незнакомец оказался прижатым к стене между ним и Джоном. Вблизи он оказался не таким уж молодым. Худощавый, одетый по моде человек с аккуратно уложенными волнистыми волосами.
— Ваша фамилия? — спросил Джон.
— Ричардсон. А ваша?
— Думаю, вам это известно. А как ваше имя?
— Ноэл. Ноэл Ричардсон, если угодно.
— А что вы здесь делаете?
— Приехал в гости к друзьям. Послушайте…
— Значит, ваш друг сэр Джеймс? Сколько же времени вы пробыли у него?
— Весь вечер. Можете проверить, если хотите. Я провел у него целый вечер. А по какому, собственно, праву вы учиняете мне допрос?
— Готов ответить. Видите ли, я — ученый. Изучаю лжецов. Билл, обрати внимание, перед нами человек, у которого отшибло память. В прошлый раз он отрекомендовался Андерсоном. Ноэлом Андерсоном. Я не ошибаюсь, мистер Андерсон?
— Я вижу вас впервые в жизни.
— Ноэл Андерсон. Тот самый, которому понадобился мой дом для овдовевшей матери. Больная престарелая мамочка мечтает провести остаток дней в доме, где она родилась, возле парка, где играла в детстве. У вас что, память отшибло? Разве вы забыли, что хотели купить мой дом? Кому он нужен, мистер Андерсон? Вашему другу, сэру Джеймсу?
— Не понимаю, о чем речь…
— Разделаем его под орех, — сказал Билл Гейдж, глядя на хлипкого Андерсона.
— Не тронь его. Посмотри, запомни его хорошенько, и пусть убирается на все четыре стороны.
— Не понимаю, с чего это вы так взъелись на меня, — сказал Ричардсон-Андерсон. Но удалился он весьма поспешно.
— Теперь все ясно, — сказал Билл, — это сэр Джеймс. Как пить дать. Денег у него — куры не клюют. И все подонки округи работают на него.
— И все-таки невероятно, что все это происходит чуть ли не в его собственном доме…
— Известный хапуга. Это ни для кого не секрет, — сказал Билл, — такая у него слава. Никто не должен стоять у него на дороге. Когда он скупал коттеджи на снос в Кеннигтоне, чтобы построить на этом месте универсальный магазин, говорили всякое… И потом этот громадный торговый центр на побережье.
— Но всему есть предел, — упрямо сказал Джон, — Он не имеет права нарушать закон, когда ему вздумается, и считаться только с собой.
— Но у него есть друзья в верхах. Они его в обиду не дадут.
— Со мной у него ничего не выйдет, — сказал Джон. — Не может он заставить меня делать то, чего я не хочу. Закон на моей стороне.
Читать дальше