— Разумеется, — ответил Паук. — У них это займет минимум сорок минут, может и дольше, если я не смогу всех разыскать.
Бёртон слышал, как жирные пальцы Паука уже затюкали по клавиатуре.
— Отправь сюда всех, кого сможешь найти. Пусть подгребают в разных машинах. Не включают по пути сирен, если этого можно избежать, а на ранчо — и подавно.
— У вас есть словесные портреты подозреваемых?
— Один — Теофилус Кроу, вторая — женщина, пять футов восемь, один-двадцать, от двадцати пяти до сорока лет, седые волосы, одета в кожаное бикини.
— От двадцати пяти до сорока? Довольно конкретно, — саркастически заметил Паук.
— Твою мать, Гвоздворт. Сколько, по-твоему, баб бегает по этим горам в кожаном бикини, паля из «калашникова»? Позвони мне, когда парни выедут.
Бёртон разъединился и проверил батарейку. Продержится.
После рева наступила тишина, но шериф не осмеливался выглядывать из окопа.
— Кроу! — заорал он. — Еще не поздно обо всем договориться!
Голые парни стояли над Тео в одних обалделых улыбках, словно только что выкурили на всех большую трубку опиума.
— Господи, да что ж это? — спросил Тео. Рев Стива по-прежнему отдавался у него в ушах.
— Это — он, — уточнила Молли, предупреждающе подняв палец, прежде чем ответить на звонок.
— Алло? Не ваше дело. Кто это? — Она прикрыла микрофон. — Гейб.
— Скажи ему, что со мной все в порядке. И спроси, где он находится.
— Тео говорит, что с ним все в порядке. Вы где? — Она секунду послушала, потом снова накрыла микрофон. — В «Пене».
— Скажи, что я сейчас перезвоню.
— Он вам перезвонит. — Молли разъединилась и швырнула телефон на кучу одежды.
Тео посмотрел на голых парней. Парочку из них он, кажется, знал, но узнавать их не хотелось.
— Парни, вы не будете любезны немного расступиться? — попросил он. Те не шелохнулись. Тео посмотрел на Молли. — Ты не можешь попросить их куда-нибудь сходить? Они меня нервируют.
— Почему?
— Молли, я не уверен, что ты заметила, но у всех этих парней… все они в состоянии возбуждения.
— Может, они просто рады тебя видеть.
— Будь добра — вели им отойти, а?
Молли замахала на парней руками:
— Кыш, кыш. Назад в пещеру, ребята. Брысь, кому говорю?
Парочку пришлось ткнуть стволом «калашникова». Они медленно развернулись и побрели во тьму.
— Черт бы их побрал, что с ними не так?
— Что ты имеешь в виду — не так? Они ведут себя, как все парни, только честнее.
— Молли, серьезно — что ты с ними сделала?
— Ничего я с ними не делала. Они такие с тех пор, как увидели в пещере Стива.
Тео заглянул во тьму, но в полусвете, падавшем от входа, различил только человеческие спины. Люди сидели на полу.
— Они что — в трансе или как?
— Ага. Правда, клево? Но когда я попросила помочь, они втащили тебя внутрь. Поэтому они не совсем зомби. Я как бы командир у них.
Из разбитой головы у Тео сочилась кровь, густела в волосах и пачкала рубашку.
— Это здорово, Молли. А ты можешь снять с меня эти наручники?
— Я тебя как раз хотела про них спросить. Всякий раз, как мы с тобой встречаемся, ты в наручниках. У тебя фетиш такой или что?
— Молли, прошу тебя. Ключ у меня в кармане рубашки.
— Он дал тебе ключ?
— Это мой ключ.
— Понимаю. — Молли мудро улыбнулась.
— У всех наручников ключи одинаковые, Молли. Помоги мне, пожалуйста, их снять.
Молли опустилась на колени и сунула руку Тео в карман, не сводя с него глаз. Голова его запульсировала от боли, когда он перевернулся, чтобы она смогла отомкнуть наручники.
Снаружи донесся голос Бёртона:
— Кроу! Еще не поздно обо всем договориться!
Как только руки его освободились, Тео обхватил Молли и притянул к себе. Та уронила автомат и тоже обняла его. Из глубины пещеры снова заревело. Пара паломников завизжали. Молли отпустила Тео и встала, оглянувшись во тьму.
— Все в порядке, Стив, — сказала она.
— Что это было, черт бы вас побрал? — заорал снаружи Бёртон.
— Это был Стив, — крикнула Молли в ответ. — Вы спрашивали, что стало с Джозефом Линдером. Вот это с ним и стало. Стив его съел.
— Сколько вас там внутри? — спросил Бёртон.
Молли огляделась.
— Целая компания.
— И кто вы, к черту, такие?
— Я — Кендра, Малютка-Воительница Чужеземья. — Молли глупо ухмыльнулась Тео. Тот пытался следить за разговором, одновременно прислушиваясь к какой-то возне в глубине пещеры.
— Какие у вас требования? — спросил Бёртон.
Без всякой заминки Молли ответила:
Читать дальше