— Ко мне? — Он рассмеялся. — Ну что вы! — Должно быть, он понял, что ее не удовлетворил его ответ. — Послушайте, я не все вам рассказал. Мне и самому было сказано по секрету.
— Мне это безразлично, — сказала она сухо.
— Зачем вы так говорите? Мне бы хотелось, чтоб вам не было безразлично. Я бы с радостью вам рассказал, но не могу. — Он нахмурился. — Доверие всегда налагает какие‑то обязательства, особенно в таких делах. И все же я вам непременно расскажу. Только не сейчас. — Он переменил тему. — Мне бы хотелось с вами поговорить еще об одном, если вы не возражаете, конечно. — Они дошли до Лисон — стрит и замедлили шаг. — Насчет моих поездок домой. Мне хотелось бы посоветоваться с вами, — сказал он серьезно. — Приезжал сегодня мой брат. Невестка скова больна, и на этот раз они пригласили другого врача, не тамошнего, а из Дублина. По женским болезням.
— Вы хотите сказать, гинеколога?
— Да, — ответил он растерянно, словно понял, что ее раздражает его манера говорить обиняками.
— Она уже несколько недель не встает с постели, — сказал он проще, как будто она расчистила ему путь. — Не везет ей. Я хотел вас спросить, как вы думаете, удобно мне сейчас туда ехать?
Не подумав, она чуть было не стала убеждать его поехать, но потом заколебалась — может быть, его скованность вызвана какими‑то обстоятельствами в его жизни, о которых она не знает.
И вдруг, повинуясь внезапному порыву, сама себе удивляясь, сказала:
— А почему бы вам не приехать в пятницу к нам? В эту пятницу? — Ив ответ на его изумленный взгляд продолжала: — А что же здесь такого? Вам это даст возможность уехать из города, а им — немного прийти в себя.
— А ваши домашние не будут против? — спросил он после небольшой паузы.
— У меня дома только отец, — ответила она. — Ему нравится, когда кто‑то приезжает. (Сам‑то Эндрю, очевидно, не был из породы общительных.)
— Ваш отец охотится? — снова спросил он, помолчав. Она'понимала, что от ее ответа зависит многое.
— Только на кроликов, — сказала она, улыбнувшись.
Как ни странно, кролики улучшили положение.
— А как к вам добираться? — спросил он осторожно.
— Есть несколько автобусов. — Она пыталась укрыться за нарочитой небрежностью тона, не показать, как ей важен сейчас его приезд — хотя бы как доказательство, что он не видит в ее приглашении ничего предосудительного. Она боялась дышать, чтобы не спугнуть его, но не могла же она не дышать вечно. — Мне кажется, я видела в поле ржанок, — сказала она неуверенно.
— Золотых? — взволнованно спросил он.
— А что, бывают разные ржанки?
— Неужели вы не знаете?
— Я знаю таких, которые похожи на сорок.
— A — а, это зеленые ржанки. Обыкновенные. Они почти всюду водятся. — Потом поспешно добавил: —
На них тоже неплохо охотиться.
— В прошлое воскресенье я видела фазана, — сказала она, почувствовав, что он разочарован.
— На вашей земле? — спросил он нетерпеливо. — Самку?
— Кажется, да. Ну, конечно, это была самка. Такая невзрачная?
— Да — да! В это время года у самца зеленое оперение — его ни с кем не спутаешь. К концу сезона они смелеют и подпускают совсем близко, можно разглядеть каждое перышко, не только общий крапчатый узор, но и белое оперение вокруг шеи и огненно — красные перышки вокруг глаз…
Она прервала его.
— Этот ободок вокруг глаз не перышки, это, наверное, просто красная или воспаленная кожа. ц
От изумления он молча воззрился на нее.
— Вы правы, — проговорил он наконец. — Абсолютно правы. Но откуда вы это знаете?
Он, видно, думал о том, что еще минуту назад она не знала, как отличить самца от самки.
— Я видела их в мясной лавке, — сказала она таким виноватым тоном, что он, откинув голову, громко расхохотался. Она поспешила воспользоваться этим и спросила: — Ну так как, приедете? Автобус останавливается у ворот около восьми, но, если меня почему-либо не окажется на остановке, вы легко найдете дорогу к нашему дому. Будет еще достаточно светло.
— Вы очень любезны, — сказал он после минутной паузы, и она поняла, что он капитулировал.
— Ну, значит, до скорой встречи, — сказала она, как бы подчеркивая, что вопрос решен, хотя и рассчитывала еще увидеться с ним в библиотеке.
Он не показывался целых два вечера, и у нее начали скрести кошки на сердце. Но в четверг она вдруг почувствовала, что обязательно застанет его в библиотеке. Однако, поднимаясь по лестнице, неожиданно увидела не его, а Оливию. Настроение у нее мгновенно испортилось, но все же она заставила себя войти в зал и постаралась не думать о ней. Когда через некоторое время появился Эндрю, она тотчас же догадалась по его лицу — что‑то неладно. Он оглядел зал и направился прямо к ее столу.
Читать дальше