Том Шарп - Сага о Щупсах

Здесь есть возможность читать онлайн «Том Шарп - Сага о Щупсах» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Фантом Пресс, Жанр: Современная проза, Юмористическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сага о Щупсах: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сага о Щупсах»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В идиллической глуши сельской Англии затерялся древний Щупс-холл — замок, где уже не одно столетие заправляют женщины. Род их восходит к датскому викингу, которого взяла в оборот первая из Щупсов. С тех пор так и повелось: Щупсы берут мужчин в плен, используют в хозяйстве и не позволяют им никаких глупостей. Но даже в самых консервативных семействах случаются перемены. Беда (или любовь?) приходит в Щупс-холл в лице Эсмонда Ушли, трепетного юноши с исковерканной биографией. Жизнь его была тяжела до крайности: романтичность матушки-фиалки, ненависть батюшки-клерка и эксцентричность криминального дядюшки кого хочешь лишат рассудка. Или бросят прямо в объятия последней из Щупсов.
«Сага о Щупсах» — тринадцатый роман мэтра истинно английского юмора, виртуоза непочтительной литературной буффонады Тома Шарпа. В лучших традициях классика новая книга также населена идиотами-полицейскими, жлобами, классическими стервами, вселенскими обормотами, властными старухами. Истеричный хохот гарантирован.

Сага о Щупсах — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сага о Щупсах», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— В спальню над кухней.

Старый Сэмюэл посмотрел на гостью с интересом. Она явно хорошо знала Щупс-холл. И правда — с такой внешностью, да еще и с обморочным юнцом в машине она запросто может оказаться Щупс. И явно довольна жизнью.

Глава 23

Об Эсмонде такого сказать было нельзя. В алкогольном угаре он проспал много часов, а когда его перенесли в спальню, слез с кровати только отлить. Незадача состояла в том, что туалета в комнате не было, зато под кроватью имелся горшок, задвинутый к самой стенке. Пытаясь его добыть, Эсмонд свалился с кровати и не сумел влезть обратно. Тогда он сдернул одеяло на пол и уснул опять, предварительно помочившись прямо на ковер.

Когда Сэмюэл внес Эсмонда в спальню, Белинда задернула темные шторы, после чего заперла дверь и сама отправилась спать, наконец почувствовав, насколько устала от медленной езды на старом «форде». Она проснулась под вечер и сразу пошла проверить, как там Эсмонд. Он сидел на кровати, глазел на мокрое пятно на полу и выглядел хуже некуда.

— Тебе надо хорошенько поесть.

— Где мы, тетя Белинда? — спросил он, посмотрев из окна на уходящие за горизонт холмы.

— Мы дома. Тебе здесь место.

— Дома? Это не мой дом. Мой дом в Южном Кройдоне.

— Ага, и я тебе не тетя, а невеста. Мы собирались пожениться, помнишь?

— Пожениться? Мы не можем! Вы уже замужем, и вы мне тетя. Вы миссис Понтсон, жена этого чудовищного жулика, дяди Альберта.

— Мой бедный мальчик. Ты очень долго болел, милый. Мы с ним были женаты, но уже разведены. Ты что, не помнишь, как уговорил меня сбежать с тобой? — Белинда помедлила. — И вот еще что: забудь имя Понтсон. Я настаиваю. Твоя фамилия теперь Щупс, как и моя, а зовут тебя — Джо. Если кто-нибудь спросит, говори, что ты Джо Щупс. Ну-ка скажи.

— Джо Щупс.

— И ты родился на Лайл-роуд в Илинге. Понял?

Эсмонд кивнул:

— Я Джо Щупс с Лайл-роуд в Илинге. А это где?

— В Лондоне. Теперь давай, повтори еще несколько раз свое новое имя. Понял?

— Да. Я Джо Щупс из Илинга. А почему я должен быть Джо Щупсом из Илинга?

— Пока неважно. Пойдем со мной, позавтракаем как следует. Тебе точно не повредит.

Они спустились в кухню, и, пока Эсмонд сидел за древним выскобленным столом из сосны, Белинда жарила яичницу с беконом и варила крепкий кофе. Ошалевший Эсмонд твердил свое новое имя. К концу трапезы ему стало получше — но не настолько, чтобы заметить, как Белинда тайком положила ему в кофе маленькую таблетку.

После кофе Эсмонда опять потянуло в сон, и Белинда помогла ему подняться в спальню, где перестелила постель и выволокла из-под кровати горшок, чтобы проще было достать. После этого раздела Эсмонда и уложила. К тому времени он уже спал крепким сном, а таблетка гарантировала, что не проснется он до следующего утра.

Белинда вернулась в кухню и поговорила с тетей — та уже давно ждала, когда же племянница, притащившая с собой странного юнца, посвятит ее в свои планы. Белинда пролила пару слез, описывая ужасы своего брака и жуткую золовку.

— Я бросила это чудовище и наш кошмарный современный дом, — всхлипывала она. — Вы не представляете, как там страшно жить. Он все эти годы нажирался в хлам. Глядишь, это его и прикончит. И все время устраивал эти идиотские гулянки и заказывал ворам угонять машины. Хорошо платил им за это. Но хуже всего другое: он бесплоден, и дочек он никогда бы мне не сделал. Ничего, кроме денег, ему не интересно. Но он поплатился. Я привезла сюда все до последнего пенни из того, что он прятал под полом в моей комнате.

— Ты его не убивала, правда, Белинда? — спросила Мёртл, скорее любопытствуя, нежели ужасаясь.

— Нет. Хотя, может, и надо было.

— А кто этот мальчик, которого ты с собой привезла, и почему он зовет себя Эсмонд?

— Я поменяла ему имя. Теперь его зовут Джо Щупс — если кто-нибудь спросит, хотя вряд ли. Он из Илинга, Западный Лондон, а не из Кройдона.

— Так зачем ты его вообще забрала?

— Хотела спасти. Его мать — сестра Альберта и такая же мерзкая, просто на иной манер. Сентиментальна, как мочалка, пропитанная патокой. Зовет сына только «душкой». Или вообще «мое дитя любви», а он на шесть футов уже вымахал. Одно слово — тошнит.

— А отец его что говорит?

— Этот вообще попытался убить мальчишку ножом. Поэтому мамаша привезла его к нам, так безопаснее. Альберту пришлось согласиться. Она такое же чудище, как он, только иначе. Не спрашивайте. В общем, мой пропащий муженек напоил его до полусмерти, а потом и сам отрубился. Тут-то я и решила, что надо увезти мальчика в Щупс-холл. Здесь он хотя бы не станет напиваться, да и польза от него ферме будет.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сага о Щупсах»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сага о Щупсах» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Сага о Щупсах»

Обсуждение, отзывы о книге «Сага о Щупсах» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x