Esta abierto? he said.
One of the men pushed back his chair on the clay floor and stood. He was very tall and when he stood his head vanished into the darkness above the single shaded bulb that hung over the table. Si, caballero, he said. Como no?
He went to the bar and took down an apron from a nail and tied it about his waist and stood before the dimly lit carved mahogany with his hands crossed before him. He looked like a butcher standing in a church. Billy nodded at the other three men at the table and wished them a good evening but none spoke back. The musicians rose with their instruments and filed out into the street.
He pushed his hat back slightly on his head and crossed the room and put his hands on the bar and studied the bottles on the back wall.
Deme un Waterfills y Frazier, he said.
The barman held up one finger. As if agreeing with the wisdom of this choice. He reached and took down a tumbler from among a varied collection and righted it on the bar and reached down the whiskey and poured the glass half full.
Agua? he said.
No gracias. Tome algo para usted.
The barman thanked him and reached down another tumbler and poured it and set the bottle on the bar. On the dust of the bottle his hand had left an imprint visible in the sallow glare from the lamp. Billy held up his glass and looked at the barman across the rim of it. Salud, he said.
Salud, said the barman. They drank. Billy set his glass down and gestured at it with a circling motion of his finger that included the barman's glass also. He turned and looked at the three men sitting on the table. Y sus amigos tambien, he said.
Bueno, said the barman. Como no.
He crossed the room in his apron with the bottle and poured their glasses and they toasted his health and he raised his own glass and they drank. The barman returned to the bar where he stood uncertainly, glass and bottle in hand. Billy set his glass on the bar. Finally a voice from the table spoke to ask that he join them. He picked up the glass and turned and thanked them. He did not know who had spoken.
When he pulled back the chair which the barman had earlier vacated and sat in it and looked up he could see that the oldest of the three men was very drunk. He wore a sweatstained guayabera and he slouched in his chair with his chin resting in the open collar of it. The black eyes in their redrimmed cups were sullen and depthless. Like lead slag poured into borings to seal away something virulent or predacious. In the slow shuttering of the lids an overlong interval. It was the younger man on his right who spoke. He said that it was a long distance between drinks of whiskey for a traveler in this country.
Billy nodded. He looked at the bottle standing on their table. It was slightly yellow, slightly misshapen. There was no stopper to it nor label and it held a thin lees of fluid, a thin sediment. A thinly curved agave worm. Tomamos mescal, the man said. He leaned back in his chair and called to the barman. Venga, he called. Sientate con nosotros.
The barman set the whiskey bottle on the bar but Billy said for him to bring it. He untied his apron and took it off and hung it back on the nail and came over with the bottle. Billy waved at the glasses on the table. Otra vez, he said.
Otra vez, said the barman. He poured the glasses round.
When he had filled all save the glass of the man who was drunk he hesitated for the prior pouring yet stood before him. The younger man touched his elbow. Alfonso, he said. Tome.
Alfonso drank not. He stared leadenly at the pale newcomer. He seemed not so much reduced by drink as restored to some atavistic state once lost to him. The younger man looked across the table at the American. Es un hombre muy serio, he said.
The barman stood the bottle before them and dragged a chair across from a nearby table and sat. All raised their glasses. They would have drunk except that Alfonso chose that moment to speak. Quien es, joven? he said.
They paused. They looked at Billy. Billy lifted his glass and drank and sat the empty glass down and looked across the table at those eyes again.
Un hombre, he said. No mas.
Americano.
Claro. Americano.
Es vaquero?
Si. Vaquero.
The drunk man did not move. His eyes did not move. He could have been speaking to himself.
Tome, Alfonso, said the younger man. He raised his own glass and looked around the table. The others raised their glasses. All drank.
Y usted? said Billy.
The drunk man did not answer. His wet red underlie hung loosely away from the perfect white teeth. He seemed not to have heard.
Es soldado? he said.
Soldado no.
The younger man said that the drunk man had been a soldier in the revolution and that he had fought at Torreon and at Zacatecas and that he had been wounded many times. Billy looked at the drunk man. The opaque black of his eyes. The younger man said that he had received three bullets in the chest at Zacatecas and lain in the dirt of the streets in darkness and cold while the dogs drank his blood. He said that the holes were there in the patriot's chest for all to see.
Otra vez, said Billy. The barman leaned forward with the bottle and poured.
When all the glasses were filled the younger man raised his glass and offered a toast to the revolution. They drank. They set their glasses down and wiped their mouths with the backs of their hands and looked at the drunk man. Por que viene aqui? the drunk man said.
They looked at Billy.
Aqui? said Billy.
But the drunk man did not respond to questions, he only asked them. The younger man leaned slightly forward. En este pais, he whispered.
En este pais, said Billy. They waited. He leaned forward and reached across the table and took the drunk man's glass of mescal and slung its contents out across the room and set the glass back on the table. No one moved. He gestured to the barman. Otra vez, he said.
The barman reached slowly for the bottle and slowly poured the glasses once again. He set the bottle down and wiped his hand on the knee of his trousers. Billy picked up his glass and held it before him. He said that he was in their country to find his brother. He said that his brother was a little crazy and he should not have abandoned him but he did.
They sat holding their glasses. They looked at the drunk man. Tome, Alfonso, said the younger man. He gestured with his glass. The barman raised his own glass and drank and set the empty glass on the table again and leaned back. Like a player who has moved his piece and sits back to await the results. He looked across the table at the youngest man who sat slightly apart with his hat down over his forehead and his full glass in both hands before him like an offering. Who'd so far said no word at all. The whole room had begun to hum very slightly.
The ends of all ceremony are but to avert bloodshed. But the drunk man by his condition inhabited a twilight state of responsibility and to this the man at his side made silent appeal. He smiled and shrugged and raised his glass to the norteamericano and drank. When he set his glass down again the drunk man stirred. He leaned slowly forward and reached for his glass and the younger man smiled and raised his glass again as if to welcome him back from his morbidities. But the drunk man clutched the glass and then slowly held it out to the side of the table and poured the whiskey on the floor and set the glass back upon the table once more. Then he reached unsteadily for the bottle of mescal and turned it up and poured the oily yellow fuel into his glass and set the bottle back on the table with the sediment and the worm coiling slowly clockwise in the glass floor of it. Then he leaned back as before.
The younger man looked at Billy. Outside in the darkened town a dog barked.
No le gusta el whiskey? Billy said.
Читать дальше