… нет причин для тоски на свете, что ни баба, то помело ‹…› мы пойдем с тобою в буфетик и возьмем вина полкило .— Из стихотворения (бардовской песни) М. Л. Анчарова «МАЗ» (1960—1962).
Акаев Аскар Акаевич —президент Киргизии в 1990—2005 гг.
… дорогой мой человек ~ я отвечаю за все . — Ср. названия частей трилогии русского советского писателя Ю. П. Германа (1910—1967), герой которой — человек высокой идейности и гражданской активности: «Дело, которому ты служишь» (1957), «Дорогой мой человек» (1961), «Я отвечаю за все» (1964).
Над седой равниной моря ветер тучи собирает .— А. М. Горький. Песня о буревестнике (1901).
И текли, куда надо, каналы, и в конце куда надо впадали .— В. С. Высоцкий. Баллада о детстве (1975).
Блаженны нищие, ибо их будет царствие .— Неточная цитата из Евангелия. Ср.: «Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное» (Мф. 5:3).
Выходит Котька в кожаном реглане ~ горит значок труда! — неточная цитата из дворовой песни «На Молдаванке», автор — исполнитель песен городского фольклора 1970-х гг. Аркадий Северный (настоящее имя — Аркадий Дмитриевич Звездин, 1939—1980).
В оригинале ошибочно: Массоне.
Сулла Луций Корнелий (138—78 до н. э.) — римский полководец, консул. Одержав победу в гражданской войне, установил диктатуру, сопровождавшуюся невиданным еще в Риме террором.
Бёме Якоб (1575—1624) — немецкий христианский мистик, провидец, теософ; автор сочинения «Аврора, или Утренняя заря в восхождении».
Бабахнула шестидюймовка Авророва! — В. В. Маяковский. Хорошо!, 6 (1927).
Спокойно трубку докурил до конца, спокойно улыбку стер с лица .— Н. С. Тихонов. Баллада о гвоздях (1921—1922).
А волны и стонут и плачут, и бьются о борт корабля .— Неточная цитата из песни «Прощайте, скалистые горы»,— слова Н. Букина (1942), музыка Е. Жарковского (1943). Ср.: «А волны и стонут, и плачут, // И плещут о борт корабля…»
С нами Бог и Андреевский флаг .— Так во флоте Российской империи традиционно звучало напутствие командира корабля экипажу перед боем.
Поэзия вся — езда в незнаемое .— В. В. Маяковский. Разговор с фининспектором о поэзии (1926); цитата с точностью до знаков препинания.
… бронепоезд ~ «Анатолий Железняк» .— Правильно: бронепоезд «Железняков»,— бронепоезд, отличившийся в обороне Севастополя 1941—1942 гг. Назван в честь Анатолия Григорьевича Железнякова (1895—1919), более известного как Матрос Железняк. С 1915 г. Железняков — матрос на Балтийском флоте. В 1917 г. принадлежал к группе анархистов, поддерживавших большевиков. В январе 1918 г., будучи начальником караула Таврического дворца, предложил депутатам Учредительного собрания покинуть дворец. Участвуя в Гражданской войне на Украине, командовал бронепоездом.
Фредерикс Владимир Борисович (1838—1927) — один из ближайших сановников Николая II, с 1897 г. — министр императорского двора. Пользовался исключительным доверием императора. По свидетельству председателя Совета министров С. Ю. Витте, «по части понимания дел был совсем плох, ему трудно было усвоить не только рассуждения, но и самые простые факты».
… перекрестился он двоеперстием .— Так крестились православные в России до церковно-обрядовой реформы патриарха Никона, проведенной в 1653—1667 гг.
«Джингл беллз» (от англ. "Jingle Bells" — «Звените, колокольчики» — широко известная рождественская песенка, особо популярная в США.
… детишки за гаммельнским дудочником-крысоловом .— Гамельнский крысолов (гамельнский дудочник) — персонаж средневековой немецкой легенды, согласно которой музыкант, обманутый магистратом города Гамельна, отказавшимся заплатить ему за избавление города от крыс, с помощью колдовства увел за собой городских детей, сгинувших затем безвозвратно.
Свой человек в Гаване — измененное «Наш человек в Гаване» — название пародийного шпионского детектива (1958) английского писателя Г. Грина (1904—1991).
ПГУ — имеется ввиду Первое главное управление КГБ СССР, ответственное за внешнюю разведку.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу