Колин Баттс - Ибица — это глагол

Здесь есть возможность читать онлайн «Колин Баттс - Ибица — это глагол» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2004, ISBN: 2004, Издательство: Амфора, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ибица — это глагол: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ибица — это глагол»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Во второй книге английского писателя Колина Баттса, рассказывающей о молодёжном отдыхе на Ибице, нас встречают уже знакомые герои, а так же те, кто решил провести свой отпуск на этом острове впервые. Невероятные ситуации и необычные отношения не теряют своей остроты, однако в судьбах героев происходят заметные перемены. Угроза перемен нависла и над туристической компанией «Молодые и холостые».

Ибица — это глагол — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ибица — это глагол», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— В таком случае хорошо, что он это сделал.

— Хорошо для вас, но не для компании «Молодые и холостые», и уж ясное дело, не для нашей компании. Мой гид просто с ног сбился! — Стиг гордо выпрямился.

— Гм, прошу прощения, кажется, Ивонн? — Шугар Рэй протянул ей пачку денег. — Я собрал это для вас. Я прошу прощения, если причинил вам беспокойство, но клянусь, это не моя вина. Кое-кто из клиентов был сначала не очень доволен, но мы спели хором пару песен, и теперь они, кажется, в порядке. И я рассказал им об экскурсиях по острову. Многие захотели поехать, и мистер Таннер помог мне записать имена и собрать деньги.

Ивонн взглянула на список. Потом она рассмеялась.

— Что вас так развеселило? — спросил Кит.

— Если по каким-то причинам вы захотите уволить этого молодого человека, пошлите его ко мне — после сегодняшнего случая у меня, вероятно, появится для него вакансия.

Все удивленно посмотрели на нее.

— А что случилось? — поинтересовался Кит.

— А случилось то, — смеялась Ивонн, пересчитывая деньги, — что за двадцать минут он продал столько экскурсий, сколько ни один из моих гадов не продал в прошлом году и за месяц. Это совершенно невероятно. — Она повернулась к Рэю. — Одному богу ведомо, что заставило тебя забрать моих клиентов, но после того как я уволю Джилл, буду рада взять тебя к нам. Ты нечто.

Грег не упустил момент.

— Вот так-то, Кит. Наш Шугар Рэй один на миллион. Простите, Ивонн, но Шугар Рэй никуда не собирается уходить, правда, друг? — Он повернулся к Киту. — Пожалуй, пора в конце концов взяться за дело. Давайте пересадим эту группу в их автобус, а я приведу клиентов «Молодых и холостых». Видимо, действительно произошла путаница, но тебе придется признать, Шугар Рэй доказал, что умеет действовать по ситуации и более чем подходит для этой работы.

— Не буду спорить, — ответил Кит. Элисон хотела было вмешаться:

— Но...

— Тогда дай нам десять минут, — продолжал Грег, не дав Элисон и слова вымолвить, — и мы приведем толпу довольных клиентов, не успеешь ты сказать «суперстар». Пойдем, Шугар Рэй.

Когда автобус «Молодых и холостых» отъехал от аэропорта, Грег закончил беседовать с Китом на заднем сиденье и пересел вперед к Рэю.

— Я облажался, или все ОК? — спросил Шугар.

— Думаю, все ОК. Но я рад, что это был Кит, а не Мун. Кит кажется более спокойным из них двоих. Ну, теперь расскажи мне, что на самом деле произошло в аэропорту.

— Все было точно так, как я говорил. Этот кошмарный Стиг заявил мне, что «Братство» устроило для нас что-то вроде теста на инициативу. Мне даже в голову не пришло, что он может врать — наверное, я слишком разволновался.

— Это вполне понятно.

— Ты ведь веришь мне?

— Разумеется, я тебе верю. Все это в стиле Элисон. Как обычно, она не собирается играть по «правилам Куинзберри» <���«Правила Куинзберри» — свод правил профессионального бокса. Составлен в 1867 году.> . Я уверен, что это только начало. Единственная проблема в том, что мы не сможем постоянно жаловаться Киту или Чарлзу, потому что им это быстро надоест, и она это знает. Нам придется самим быть начеку. Не волнуйся, Рэй, насколько я могу судить, ты не запятнал свою репутацию. Кстати, я должен тебе за то, что ты дал мне возможность приехать в аэропорт позже. А теперь сосредоточься и бери микрофон. Клиенты сначала ворчали, но теперь они в автобусе, и их настроение скоро изменится к лучшему. Нам повезло, что мальчиков и девочек примерно поровну... от этого у них всегда улучшается настроение. Просто будь самим собой. Можешь даже немного переиграть, если хочешь. Девушкам это понравится, а парни не будут видеть в тебе соперника. Но думаю, проблемы с компанией на заднем сиденье все равно будут. Они порядком нажрались и очень похожи на ребят с предрассудками. Так что вполне могут тебя оскорбить. Не обращай внимания, или можешь попробовать их успокоить, если хочешь. Если они не угомонятся, говори что хочешь. Но к этому времени весь автобус, кроме них, должен быть на твоей стороне.

— Я могу говорить любые грубости, при том что в автобусе Кит?

— Да, конечно. Что бы ты ни сказал, его это не шокирует.

К тому времени как автобус выехал на шоссе Ибица — Сан-Антонио, клиенты ели у Рэя с руки. Его женственная манерность обезоруживала окружающих, при этом казалось, что у него в горле постоянно сидит смешинка, готовая выпрыгнуть наружу. Самое главное, он мог посмеяться над собой, и трудно было не испытывать к нему симпатии.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ибица — это глагол»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ибица — это глагол» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Колин Баттс - Ибица
Колин Баттс
libcat.ru: книга без обложки
Юрий Самсонов
Александр Житинский - Глагол «инженер»
Александр Житинский
Отзывы о книге «Ибица — это глагол»

Обсуждение, отзывы о книге «Ибица — это глагол» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.