Скоро его опять вызвали и отвели к полицейскому офицеру.
— Джон Мальбот? В вашем протоколе мы обнаружили весьма неожиданную информацию. Будьте добры, следуйте за мной.
Они поднялись на второй этаж, в подсобные помещения кафе.
— Что натолкнуло вас на столь странные утверждения?
Джон растерялся.
— Я не понимаю, о чем идет речь, господин полковник, — сказал он.
— Не понимаете? Эти покойники — почему вы стали разыскивать их в морге?
— Я разыскивал там мою знакомую, пропавшую вчера без вести. Она ушла в супермаркет, расположенный против «Закусочной Чарли», и домой больше не возвращалась. В больницах мы ее не нашли, и моя жена сказала, чтобы я шел в полицию. Оттуда меня направили в морг, там я и увидел трупы этих двоих мужчин.
— Хорошо, но откуда вы знали этих людей? Это были ваши друзья?
— Нет-нет, совершенно посторонние люди. — Джон переминался с ноги на ногу.
— Бог ты мой, откуда-то вы их должны были знать! Вы ведь дали их описание, — прикрикнул на него полковник.
«Проклятье, — подумал Джон, — ну и влип же я в историю, придется теперь выпутываться». Перед ним сидел важный полицейский чин, стало быть, история заваривалась серьезная. Он сделал глубокий вдох и стал рассказывать о побеге, и о том, как они поначалу устроились в городе, и как потом появились эти типы. Наглецы и грубияны, но что с ними можно было поделать? А потом он рассказал о строительных рабочих, о деньгах и о том, как испугались Тереза и Мария, что их примут за воров, и как они хотели вернуть часть денег.
Полковник выслушал Джона, не прерывая его вопросами.
— Денег было очень много, — сказал Джон, — по крайней мере, нам так показалось, и Мария вернулась, чтобы отдать их обратно. Потом она рассказала нам, что нашла этих двух парней, но они уже были мертвыми.
— Вы не ошибаетесь?
— В морге мне дважды показали их тела.
— Когда все это произошло?
— Почти три недели назад.
— Вы сообщили об этом властям?
Джон сконфуженно смотрел в пол.
— Нет, не сообщили. Мы не приняли рассказ Марии всерьез. А потом нас предупредили по телефону. — И он рассказал о том странном звонке.
— Как зовут вашу знакомую?
— Мария Савари.
— Намекала ли госпожа Савари на то, что ей известно, при каких обстоятельствах погибли эти двое?
— Она говорила, что их убили, — тихо ответил Джон.
— Это уже кое-что. — Полковник закурил сигарету и протянул Джону пачку. Несколько минут они молча курили, потом полицейский чин неожиданно дружелюбно произнес:
— Не хочу ставить вас в затруднительное положение. Я понимаю, как вам все это неприятно, но мы должны еще потолковать обо всей этой истории. Госпожа Савари высказывала какие-либо конкретные подозрения?
— Может быть, она кого и подозревала, но мы никогда не дослушивали ее до конца. Человек, который нам позвонил, выражался столь недвусмысленно, что мы…
— Хорошо, хорошо. Во всяком случае, вы опознали покойников и готовы это подтвердить?
Джон кивнул.
— А госпожа Савари? Готова ли она подтвердить?
Джон пожал плечами.
— Нам даже неизвестно, где она сейчас и в каком состоянии.
— Мы это установим. Меня интересует следующее. Будет ли ваша знакомая давать показания? Вы намекнули, что она не совсем… — Полковник помедлил. — Складывается впечатление, что вы находитесь в затруднительном положении.
Джон и в самом деле почувствовал себя в крайне затруднительном положении, в более затруднительном, чем вначале, когда полковник накричал на него.
— Мне о Марии мало что известно: с тех пор как она поступила на службу в Учреждение, она стала очень замкнутой.
— В каком из учреждений она работает? — озадаченно спросил полковник.
— Мне она ничего об этом не рассказывала.
— Надеюсь, не в том самом Учреждении?
— Не знаю. Ей выдали удостоверение. Оно лежит на столе в палатке, рядом с ее сумочкой.
Полковник кивнул.
— Вам придется подождать.
— Внизу? — Джон направился к двери, но затем остановился. — Я не могу слишком долго задерживаться. Я — подсобный рабочий, и старший садовник вышвырнет меня на улицу, если я срочно не явлюсь на службу.
— Вы тоже служащий Учреждения? В этом случае вы не имели права соглашаться на допрос.
— Я всего-навсего подсобный рабочий. Примут ли меня на постоянную службу, зависит от лебедей, за которыми я смотрю.
Полковник загасил сигарету.
— Вы присматриваете за лебедями? Служили в армии?
— Да, — сказал Джон. — Еще до того, как появилась граница. Я из маленькой деревни, и хозяйство перешло к моему старшему брату. Когда пришли Чужаки, меня не завербовали. Сочли ненадежным.
Читать дальше