Намек на апостола Павла, который после того, как на пути в Дамаск ему явился Христос, из гонителей христиан стал проповедником новой веры.
Трехдневные «курсы» интенсивной католической индоктринации. Движение курсильо распространилось на Филиппинах в начале 70-х гг.
Поселение (исп.).
Река, вытекающая из озера Бай и впадающая в Манильскую бухту.
Мамочка! ( тагальск .)
А! (тагальск.)
Дурной знак (тагальск.).
Ай! (тагальск.)
Вилья, Хосе Гарсия (род. в 1908 г.) — филиппинский поэт, чьи стихи отличаются изощренной техникой, апологет теории «искусство для искусства».
От названия горной народности игоротов, живущих на о-ве Лусон.
Собирательное название мусульман юга Филиппин.
Курортный город в горах Центрального Лусона.
Так назывались члены католических организаций «мирского монашества» или «третьих орденов» — братств мирян, примыкавших к нищенствующим орденам францисканцев и доминиканцев.
Замышляют на меня зло… (лат.)
Филиппинский флаг разделен по длине на синюю полосу вверху и красную внизу; перевернутый флаг означает состояние войны или национального бедствия.
«Сражайся, не бойся!» (тагальск.): лозунг молодежных левоэкстремистских группировок на Филиппинах.
Здесь обыгрываются слова народной филиппинской песни: «Рис сажать — нешуточное дело».
Популярная американская киноактриса 30-х гг.
Дед (тагальск.); дедушка (исп.).
Католический университет в Маниле, имеющий при себе также и среднюю школу.
Рисовая каша со взбитым шоколадом.
Как положено (исп.; здесь и далее часто употребляются неправильные формы и орфография « филиппинизированного » испанского языка).
Как новорожденные младенцы (лат.).
Господин Мать (тагальск.).
Святая девственница (тагальск.).
Двух донов (исп.).
Осменья, Серхио (1877–1961) — видный политический деятель, в 1944–1946 гг. президент автономных Филиппин.
Центральная часть старой Манилы; букв.: «город внутри стен» (исп.). Арсобиспо — архиепископ (исп.).
Аглипай, Грегорио (1860–1940) — глава независимой филиппинской церкви, отколовшейся от католичества.
Рисаль, Хосе (1861–1896) — ученый, писатель и поэт, национальный герой Филиппин, казненный испанскими колонизаторами; автор романов «Noli me tangere» («Не прикасайся ко мне», 1887) и «Флибустьеры» (1891).
М. Рохас (1894–1948) и Э. Кирино (1890–1956) — видные политические деятели, бывшие президенты Филиппин после второй мировой войны.
Немножечко (исп.).
Увы (исп.).
Испанское ругательство.
Испанское ругательство.
Сладостная вина! (лат.)
Спокойно, дедушка, спокойно. Я здесь (исп.).
Женщина, снимающаяся в порнографических фильмах.
Город в центральной части о-ва Лусон.
Задавака (тагальск.).
Вдребезги (тагальск.).
В августе 1971 г. в Маниле во время предвыборного митинга на площади Миранда неизвестными лицами были брошены гранаты.
Штаб-квартира жандармерии в Маниле.
Дядя (тагальск.).
Специалист по женщинам (мел.).
В испанской католической традиции — святой Иаков, Истребитель мавров.
Бойцы организованной в годы войны коммунистами народной антияпонской армии Хукбалахап. После войны в ответ на репрессии правительства снова взялись за оружие.
Блаженная (исп.).
Остров в центральной части Филиппинского архипелага.
Господин враг наш (исп.).
Места в Маниле, где в начале 70-х гг. происходили столкновения молодежи с полицией.
Читать дальше