Мсье Папийон . Я вас покидаю ненадолго, господа. (Выходит).
Беранже (читает вслух и исправляет; Ботар следит по рукописи с карандашом в руке). Регламентация вин с проверенной (поправляет)… проверенной — два «н», номенклатурой — «е» (поправляет)… номенклатурой, с проверенной номенклатурой Бордоского района, нижней области верхних склонов.
Ботар (Беранже). У меня этого нет. Лишняя строка.
Беранже . Повторяю: вина с проверенной номенклатурой…
Дюдар (Беранже и Ботару). Читайте потише, пожалуйста. Только вас и слышишь. Мешаете сосредоточиться.
Ботар (Дюдару, через голову Беранже, возвращаясь к недавнему спору. Беранже в течение нескольких секунд проверяет один, беззвучно шевеля губами). Это просто мистификация!
Дюдар . Что мистификация?
Ботар . Да вот эти ваши рассказы о носороге, черт возьми. Это ваша пропаганда распространяет такие слухи.
Дюдар (отрывается от работы). Какая пропаганда?!
Беранже (вступает в разговор). Никакая это не пропаганда…
Дэзи (переставая печатать). Я же вам говорю, что я видела… видела… мы оба видели.
Дюдар (Ботару). Но это же просто смешно!.. Пропаганда! С какой целью?
Ботар (Дюдару). Да ладно уж! Вы это лучше меня знаете. Не прикидывайтесь дурачком…
Дюдар (растерявшись). Во всяком случае, мсье Ботар, я ни на кого не работаю.
Ботар (красный от злости, стучит кулаком по столу). Это оскорбление. Я не позволю… (Вскакивает).
Беранже (умоляюще). Успокойтесь, мсье Ботар.
Дэзи . Успокойтесь, мсье Ботар.
Ботар . А я говорю: это оскорбление.
Внезапно дверь кабинета начальника отворяется; Ботар и Дюдар поспешно садятся. В руке у начальника табель. С его появлением сразу водворяется тишина.
Мсье Папийон . Мсье Беф не вышел сегодня?
Беранже (оглядываясь). В самом деле, его нет.
Мсье Папийон . А мне он как раз нужен. (Дэзи). Он не сообщал, что заболел или где-то задержится?
Дэзи . Он мне ничего не говорил.
Мсье Папийон (распахивает свою дверь и выходит в общую комнату). Если так будет продолжаться, я его уволю. Это уже не первый раз он выкидывает такие штуки. До сих пор я закрывал глаза, теперь довольно… Есть у вас у кого-нибудь ключ от его стола?
В эту минуту появляется мадам Беф. Когда Мсье Папийон произносит последние слова, видно, как она поспешно поднимается по лестнице и распахивает дверь. Она запыхалась, у нее перепуганный вид.
Беранже . А вот и мадам Беф!
Дэзи . Здравствуйте, мадам Беф.
Мадам Беф . Здравствуйте, мсье Папийон. Здравствуйте, господа.
Мсье Папийон . Что такое с вашим мужем? Что с ним случилось? Он больше не желает себя утруждать?
Мадам Беф (едва переводя дыхание). Я вас прошу извинить его. Извинить моего мужа… Он поехал на воскресенье к родным и схватил небольшой грипп.
Мсье Папийон . Ах так! Небольшой грипп!
Мадам Беф (протягивает начальнику бумажку). Вот его телеграмма. Он думает вернуться в среду… (Почти на грани обморока). Дайте мне стакан воды… и стул…
Беранже выносит ей на середину сцены свой стул; она почти падает на него.
Мсье Папийон (Дэзи). Дайте ей стакан воды.
Дэзи . Сию минуту.
Дэзи приносит воду, подает мадам Беф, та пьет, разговор тем временем продолжается.
Дюдар (начальнику). Должно быть, у нее сердце не в порядке.
Мсье Папийон . Это, конечно, очень досадно, что мсье Беф отсутствует, но волноваться тут не из-за чего.
Мадам Беф (через силу). Дело в том… в том… что за мной от самого дома гнался носорог.
Беранже . С одним рогом или с двумя?
Ботар (прыская со смеху). Вы меня уморите!
Дюдар (возмущенно). Дайте ей сказать!
Мадам Беф (с усилием соображает и показывает пальцем в сторону лестницы). Он там, внизу, у входа; я думала, он за мной по лестнице бросится.
В ту же минуту раздается грохот и лестница обрушивается — видно, как проваливаются ступеньки, точно под чудовищной тяжестью. Снизу доносится жалобный рев. Когда пыль, поднявшаяся от рухнувшей лестницы, уляжется, видно будет площадку лестницы, как бы повисшую в воздухе.
Дэзи . О Боже!..
Мадам Беф (сидя на стуле, хватаясь за сердце). Ох! Ах!
Беранже суетится около мадам Беф, хлопает ее по щекам, поит водой.
Беранже . Успокойтесь!
В это время мсье Папийон, Дюдар и Ботар бросаются влево, к двери и, отталкивая друг друга, выскакивают на площадку лестницы, где висят облака пыли; снизу по-прежнему доносится рев.
Читать дальше