Ботар (оборачиваясь). Пфф!
Дэзи . Ага! Вот видите, я не сумасшедшая.
Ботар (иронически). Ах, мсье Беранже говорит это из любезности, он человек галантный, хотя по виду этого и не скажешь.
Дюдар . Это, по-вашему, любезность — сказать, что видел носорога?
Ботар . Конечно. Если это говорится для того, чтобы подтвердить невероятные домыслы мадмуазель Дэзи. Все стараются быть любезными с мадмуазель Дэзи, и оно понятно.
Мсье Папийон . Вот уж это нечестно, мсье Ботар. Ведь мсье Беранже не участвовал в споре. Он только что пришел.
Беранже (Дэзи). Но ведь вы тоже видели? Мы вместе видели.
Ботар . Пфф! А может быть, мсье Беранже почудилось, что он видел носорога. (Делает за спиной Беранже жест, намекающий на то, что Беранже пьет). При таком воображении, как у него, это возможно.
Беранже . Я был не один, когда видел носорога, а возможно, и двух носорогов.
Ботар . Он даже не знает, сколько он видел носорогов!
Беранже . Я был с моим другом Жаном… и кругом были еще люди.
Ботар (Беранже). Вы, верно, что-то путаете, честное слово!
Дэзи . Это был однорогий носорог.
Ботар . Пфф! Они просто сговорились посмеяться над нами.
Дюдар (Дэзи). А мне кажется, это был носорог с двумя рогами, так, по крайней мере, я слышал.
Ботар . Вы бы хоть договорились заранее.
Мсье Папийон (взглянув на часы). Довольно разговаривать, господа. Время идет.
Ботар . Так вот вы, мсье Беранже, вы видели одного или двух носорогов?
Беранже . М-м… Ну! Если считать…
Ботар . Значит, не знаете. Мадмуазель Дэзи видела одного носорога с одним рогом. А у вашего носорога, мсье Беранже, если только это носорог, у него был один рог или два?
Беранже . Да вот, видите ли, в этом же как раз все и дело.
Ботар . Как-то это очень туманно.
Дэзи . О-о!
Ботар . Уж вы на меня не обижайтесь, но я не могу поверить вашим рассказам. Носороги — у нас, такого никто никогда не видел!
Дюдар . Достаточно, если и один раз кто-то увидел.
Ботар . Никто никогда не видел. Разве что на картинках, в детских учебниках, а ваши носороги, должно быть, пустили ростки в мозгах каких-нибудь кумушек.
Беранже . Мне кажется, выражение «пускать ростки» по отношению к носорогам не совсем удачно.
Дюдар . Вот именно.
Ботар (продолжая). Ваш носорог — миф!
Дэзи . Миф?
Мсье Папийон . Господа, пора приниматься за работу.
Ботар (Дэзи). Такой же миф, как летающие тарелки.
Дюдар . Но ведь кошку-то все-таки раздавили, вы не станете этого отрицать.
Беранже . Я сам тому свидетель.
Дэзи (показывая на Беранже). Вот и свидетели есть.
Ботар . Тоже мне свидетель!
Мсье Папийон . Господа, господа!
Ботар (Дюдару). Массовый психоз, мсье Дюдар, массовый психоз! Ну вот как религия, которая, как известно, опиум для народа.
Дэзи . А я, например, верю в летающие тарелки.
Ботар . Пфф!
Мсье Папийон (твердо). Ну хватит, довольно, так можно Бог знает до чего договориться. Прекратите разговоры. Были они или не были, эти ваши носороги или какие-то там летающие тарелки, а работа не должна страдать. Фирма платит вам не за то, чтобы вы теряли время на разговоры о животных — какие бы они там ни были, настоящие или выдуманные.
Ботар . Выдуманные!
Дюдар . Настоящие!
Дэзи . Самые настоящие!
Мсье Папийон . Господа, я еще раз прошу принять во внимание: сейчас — рабочее время. Извольте тотчас же прекратить этот бесплодный спор…
Ботар (уязвленный, иронически). Хорошо, мсье Папийон. Вы — начальник. Раз вы приказываете, мы обязаны подчиниться.
Мсье Папийон . Поторопитесь, господа. Я не хочу доводить дело до того, чтобы потом пришлось вычитать из вашего жалованья. Мсье Дюдар, как ваши комментарии к закону о мерах по борьбе с алкоголизмом?
Дюдар . Я в них вношу кое-какие исправления, мсье.
Мсье Папийон . Постарайтесь закончить. Это срочно. Мсье Беранже и мсье Ботар, кончили вы читать корректуру регламентации вин с проверенной номенклатурой?
Беранже . Нет, мсье Папийон, но нам не так уж много осталось.
Мсье Папийон . Считывайте вдвоем и кончайте. Типография ждет. Мадмуазель Дэзи, вы принесите письма на подпись ко мне в кабинет. Печатайте их поскорей.
Дэзи . Да-да, мсье Папийон.
Дэзи садится за свой столик и стучит на машинке. Дюдар усаживается за стол и принимается за работу. Беранже и Ботар усаживаются за стол друг против друга, повернувшись в профиль к зрительному залу. Ботар — спиной к двери, ведущей на лестницу. Он явно не в духе. Беранже пассивен и вял; он раскладывает корректуру на столе и передает рукопись Ботару; Ботар что-то бормочет себе под нос, в то время как мсье Папийон уходит и захлопывает за собой дверь.
Читать дальше