— Бог в помощь, ребятки! Почему вы в одних рубашках при таком холоде? Не боитесь простудиться? И почему вы камнями разбиваете не созревшие коробки? Собирали бы распустившийся пушистый хлопок? — сказала Светлана Николаевна.
— Давайте, я переведу Ваши слова, Светлана Николаевна. А то они не знают русского языка — сказал Гурракалон.
— Не стесняйтесь, ребята, и не бойтесь — успокоил школьников Гурракалон — мы не члены какой-то там комиссии. Светлана Николаевна приехала из России и интересуется вашей работой.
— Эти два школьника оказались родными братьями, и один из них, который выглядел постарше, стал отвечать на вопросы Светланы Николаевны.
— Мы разбиваем несозревшие коробки хлопчатника, потому что на полях не осталось хлопка. Но наш директор школы и классный руководитель заставляют нас найти любимы способами хлопок. Вот мы и собираем остатки урожая, который находится в коробочках. Говорят, что нам будут платить за хлопок, который мы собираем, но мы с начала сезона еще ни копейки не получили. Но надеемся получить. Мы должны помогать маме, которая лежит дома больная. Отец наш уехал в Россию на заработки, где работает гастарбайтером на мусорной свалке. Но говорят, что отец по уши завяз в долгах, и поэтому не присылает нам денег. По этому мы в одних рубашках при таком холоде, тетя. Дома нечего есть. Мы с братишкой утром съели последние куски хлеба — сказал школьник.
Когда Гурракалон перевёл его слова, Светлана Николаевна не поверила сказанному. Она думала что Гурракалон продолжает шутит.
— Да, перестаньте Вы шутить, Геннадий Коптасомонувуч, я серьезно спрашиваю у этих милых ребят.
— Я не шучу, Светлана Николаевана, я перевел дословно всё то, что он сказал — заверил её Гурракалон.
— Ой, бедные ребята. Спросите у них. Помощь им нужна? Я могу дать им немного денег, но только не узбекскими сомамы, а рублями — сказала Светлана Николаевна.
Но она еще больше удивилась, когда Гурракалон перевёл ответ школьника, который отказался от помощи, хотя она было безвозмездной и искренней.
— Нет, не нужны нам чужие копейки — сказал он — нам мама велела, чтобы мы никогда не попрошайничали, даже если будем умирать с голода. Через два дня почтальон принесет бабушкину пенсию… — переводил слова мальчика Гурракалон.
Услышав это, Светлана Николаевна и Лариса с Фаридой заплакали.
Тут неожиданно на большой скорости пробежал мимо худой сутулый узкоглазый парень в рваной тюбитейке и скрылся в зарослях юлгунов на краю поля. Следом за ним прибежал сердитый смуглый и толстый тип в шляпе, с железным прутом в руке.
— Эй, вы — сказал он, матерясь — не пробегал ли тут худой сутулый узкоглазый мальчик в рваной тюбитейке?! Сволочь, он не выполнил сегодня норму по сбору хлопка и удрал!
— Нет, не пробегал — сказал Гурракалон, желая спасти бедного мальчика в рваной тюбитейке от избиения.
— Ну, ничего, я все равно поймаю его завтра и разобью ему его тыквенную голову вот этой железякой! — орал смуглый толстый человек в шляпе — он тоже отправится на тот свет, как его однокашник, который тоже не смог выполнить дневную норму по сбору хлопка. Он, дурачина, не знает, что хлопок — это стратегически важное сырьё для нашего государства, и одновременно он является политическим товаром! Хлопок наш хлеб! — сказал он и ушел, ругая на ходу беглого мальчика в рваной тюбитейке не цензурными словами.
— Ну как Вам наш экзотический край, дорогая Светлана Николаевна? Романтика, не правда ли? — спросил Гурракалон хитро улыбаясь.
— Что этот смуглый толстый человек в шляпе сказал? Я ничего не поняла — сказала Светлана Николаевна. Гурракалон перевёл его слова.
Услышав это, Светлана Николаевна с Ларисой ошалели. Помолчав, они с грустными мыслями сели в такси и уехали. По дороге, положив голову на плечо Гурракалона, Фарида начала плакать.
— Ну, престань, милая, не плачь, Я же рядом с тобой. Я ездил в СИЗО и встречался со следователем товарищем Турмадалановым Когозкопом Саттарувучем, который сказал, что как только найдут настоящих убийц того заправщика, так сразу отпустят нашего сына Ильмурада — сказал Гурракалон поглаживая плечи и руки Фариды.
— Дай-то Бог. Бедненький мой сыночек стал жертвой клеветы… А еще я потеряла нашего ребенка, упав с дерева, когда хотела позвать проклятого адвоката обманщика Тотиё Ойчотирзомби — плакала она.
— Не плачь дорогая… Ну, что теперь поделаешь? Я же вчера говорил тебе — не горюй. Это дело Божье. Самое главное — ты сама осталась живой… Нашего ребенка худо рахмат килсин (да благословит его бог). Короткой оказалась его жизнь. Пусть его душа пребывает в раю — сказал Гурракалон и замолчал.
Читать дальше