Я осторожно отворил дверцу. Обнаружив, что путь к свободе открыт, птичка выпорхнула из клетки.
Задрав голову, я следил, как она летит, исчезая в необъятных просторах яркого солнечного неба, и мне казалось, что я и сам освободился от оков, вырвался из мрачной темницы на волю. Я почувствовал, что обрел наконец желанный душевный покой…
И. Ю. Крачковский, Избранные сочинения, т. 1, Изд-во АН СССР, М. — Л. 1955, стр. 50.
Махмуд Теймур, Исцеление души, Каир, 1951, стр. 13–14.
Цит. по статье И. Ю. Крачковского «Чехов в арабской литературе», — И. Ю. Крачковский, Избранные сочинения, т. 3, Изд-во АН СССР, М, — Л. 1956, стр. 314–315.
«Современный Восток», 1958, № 9, стр. 65–66.
Махмуд Теймур, «Шейх Джума» и другие рассказы, Каир, 1927, стр. 12.
18 декабря 1914 г., то есть во время первой мировой войны, Англия объявила свой протекторат над Египтом и оккупировала его, создав там основную базу своих войск на Ближнем Востоке. Это вызвало в народе стихийное недовольство. В стране быстро росли националистические настроения. Оживилось национально-освободительное движение.
«Хава́га» — по-арабски «господин» в обращении к европейцам.
Бейт — двустишие (арабск.).
Мула́а — накидка, верхняя одежда арабских женщин.
Мустафа Камиль (1874–1908) — арабский патриот, крупнейший египетский публицист и просветитель, сыгравший выдающуюся роль в развитии национальных организаций и политической борьбе. Основатель политической партии «Хизб-аль-Ва́тан» — «Партия отечества».
Бавва́б — привратник (арабск.).
Араби-паша́ Ахме́д (1842–1910) — вождь египетского национально-освободительного движения в 1879–1882 гг.
Сала́м — привет (арабск.).
Реба́б — смычковый инструмент.
Абу Зейд аль-Хила́ли и Аз-Зина́ти Халифа — персонажи арабского героического эпоса.
Ашджа́н — печаль, горе ( арабск. ).
Сулейма́н — библейский царь Соломон, неоднократно упоминающийся в Коране, один из любимых героев арабского фольклора.
Аль-Ба́дави — египетский святой; гробница его находится в г. Танта (Нижний Египет), где дважды в год в честь него устраиваются большие праздники с ярмарками.
Хару́н ар-Раши́д (766–809) — пятый халиф из династии Аббасидов; часто фигурирует в сказках «Тысячи и одной ночи».
Абд ар-Рахи́м аль-Бура́и (XI в.) — поэт мистического (суфийского) направления. Здесь — благочестивый шейх по наивности воспринимает стихи известного лирического поэта Омара ибн Абу Рабиа (ум. в 712 или 719 г.) и прославившегося своими застольными песнями Абу Нуваса (782–813) как мистические стихи, восхваляющие Аллаха.
Набк — деревцо с кожистыми листьями и красно-коричневыми мучнистыми плодами, растущее в средиземноморских странах.
Имеется в виду Муха́ммед А́хмед (ум. в 1885 г.), глава антианглийского восстания в Судане в 80-х годах, объявивший себя «Махди», то есть Мессией.
Ра́кат — часть молитвенного акта, состоящая из двух коленопреклонений, за которыми следует поясной поклон.
Группи — фамилия итальянца, владельца сада в Александрии и расположенного в нем увеселительного заведения.
«Я-син» — тридцать шестая сура (глава) Корана (название дано по первым буквам текста); ее читают обычно над больными и покойниками.
Фа́тиха — первая сура Корана.
Арабская поговорка, связанная с тем, что в арабских банях плата взимается при выходе.
Галяби́я — длинная мужская рубашка.
Федда́н — мера площади (приблизительно 4200 кв. м.).
Гули — злые духи-оборотни, излюбленные персонажи арабских сказок.
Арде́бб — мера сыпучих тел, равная 197,75 куб. дм.
Има́м — лицо, руководящее молитвой; настоятель соборной мечети.
Хади́с — предание о словах или поступках пророка Мухаммеда, основателя ислама (VII в.). На хадисах строятся в исламе многие правовые и обрядовые предписания, нормы морали и т. д.
Ми́мбар — кафедра в мечети, с которой произносятся проповеди.
Читать дальше