• Пожаловаться

Alice Munro: Dear Life

Здесь есть возможность читать онлайн «Alice Munro: Dear Life» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: New York, год выпуска: 2012, ISBN: 9780307596888, издательство: Alfred A. Knopf, категория: Современная проза / short_story / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Alice Munro Dear Life

Dear Life: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Dear Life»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

In story after story in this brilliant new collection, Alice Munro pinpoints the moment a person is forever altered by a chance encounter, an action not taken, or a simple twist of fate. Her characters are flawed and fully human: a soldier returning from war and avoiding his fiancée, a wealthy woman deciding whether to confront a blackmailer, an adulterous mother and her neglected children, a guilt-ridden father, a young teacher jilted by her employer. Illumined by Munro’s unflinching insight, these lives draw us in with their quiet depth and surprise us with unexpected turns. And while most are set in her signature territory around Lake Huron, some strike even closer to home: an astonishing suite of four autobiographical tales offers an unprecedented glimpse into Munro’s own childhood. Exalted by her clarity of vision and her unparalleled gift for storytelling, Dear Life shows how strange, perilous, and extraordinary ordinary life can be.

Alice Munro: другие книги автора


Кто написал Dear Life? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Dear Life — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Dear Life», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Dear life

stories

by Alice Munro

Copyright

THIS IS A BORZOI BOOK

PUBLISHED BY ALFRED A. KNOPF

Copyright © 2012 by Alice Munro

All rights reserved. Published in the United States by Alfred A. Knopf, a division of Random House, Inc., New York. Originally published in Canada by McClelland & Stewart Ltd., a division of Random House of Canada Limited, Toronto.

www.aaknopf.com

Knopf, Borzoi Books, and the colophon are registered trademarks of Random House, Inc.

Most of the stories contained in this work were previously published in the following: “In Sight of the Lake” and “Night” in Granta; “Pride” and “Train” in Harper’s Magazine; “To Reach Japan” in Narrative Magazine; “Amundsen,” “Corrie,” “Dear Life,” “Gravel,” “Haven,” and “Leaving Maverly” in The New Yorker; and “Dolly” in Tin House .

Library of Congress Cataloging-in-Publication Data

Munro, Alice.

Dear life : stories / by Alice Munro.

p. cm.

“This is a Borzoi book.”

eISBN: 978-0-307-96104-4

I. Title.

PR9199.3.M8D43 2012 813′.54—dc23 2012020455

This is a work of fiction. Any resemblance to actual persons, living or dead, events, or locales is entirely coincidental.

Jacket image: View from the artist’s bedroom, c. 1930 by Percy Shakespeare (detail). Paul Liss Fine Art /

The Bridgeman Art Library.

Jacket design by Carol Devine Carson

v3.1

Dear life

stories

TO REACH JAPAN ONCE Peter had brought her suitcase on board the train he - фото 1

TO REACH JAPAN

ONCE Peter had brought her suitcase on board the train he seemed eager to get himself out of the way. But not to leave. He explained to her that he was just uneasy that the train should start to move. Out on the platform looking up at their window, he stood waving. Smiling, waving. The smile for Katy was wide open, sunny, without a doubt in the world, as if he believed that she would continue to be a marvel to him, and he to her, forever. The smile for his wife seemed hopeful and trusting, with some sort of determination about it. Something that could not easily be put into words and indeed might never be. If Greta had mentioned such a thing he would have said, Don’t be ridiculous. And she would have agreed with him, thinking that it was unnatural for people who saw each other daily, constantly, to have to go through explanations of any kind.

When Peter was a baby, his mother had carried him across some mountains whose name Greta kept forgetting, in order to get out of Soviet Czechoslovakia into Western Europe. There were other people of course. Peter’s father had intended to be with them but he had been sent to a sanatorium just before the date for the secret departure. He was to follow them when he could, but he died instead.

“I’ve read stories like that,” Greta said, when Peter first told her about this. She explained how in the stories the baby would start to cry and invariably had to be smothered or strangled so that the noise did not endanger the whole illegal party.

Peter said he had never heard such a story and would not say what his mother would have done in such circumstances.

What she did do was get to British Columbia where she improved her English and got a job teaching what was then called Business Practice to high school students. She brought up Peter on her own and sent him to college, and now he was an engineer. When she came to their apartment, and later to their house, she always sat in the front room, never coming into the kitchen unless Greta invited her. That was her way. She carried not noticing to an extreme. Not noticing, not intruding, not suggesting, though in every single household skill or art she left her daughter-in-law far behind.

Also, she got rid of the apartment where Peter had been brought up and moved into a smaller one with no bedroom, just room for a foldout couch. So Peter can’t go home to Mother? Greta teased her, but she seemed startled. Jokes pained her. Maybe it was a problem of language. But English was her usual language now and indeed the only language Peter knew. He had learned Business Practice—though not from his mother—when Greta was learning Paradise Lost . She avoided anything useful like the plague. It seemed he did the opposite.

With the glass between them, and Katy never allowing the waving to slow down, they indulged in looks of comic or indeed insane goodwill. She thought how nice-looking he was, and how he seemed to be so unaware of it. He wore a brush cut, in the style of the time—particularly if you were anything like an engineer—and his light-colored skin was never flushed like hers, never blotchy from the sun, but evenly tanned whatever the season.

His opinions were something like his complexion. When they went to see a movie, he never wanted to talk about it afterwards. He would say that it was good, or pretty good, or okay. He didn’t see the point in going further. He watched television, he read a book in somewhat the same way. He had patience with such things. The people who put them together were probably doing the best they could. Greta used to argue, rashly asking whether he would say the same thing about a bridge. The people who did it did their best but their best was not good enough so it fell down.

Instead of arguing, he just laughed.

It was not the same thing, he said.

No?

No.

Greta should have realized that this attitude—hands off, tolerant—was a blessing for her, because she was a poet, and there were things in her poems that were in no way cheerful or easy to explain.

(Peter’s mother and the people he worked with—those who knew about it—still said poetess. She had trained him not to. Otherwise, no training necessary. The relatives she had left behind in her life, and the people she knew now in her role as a housewife and mother, did not have to be trained because they knew nothing about this peculiarity.)

It would become hard to explain, later on in her life, just what was okay in that time and what was not. You might say, well, feminism was not. But then you would have to explain that feminism was not even a word people used. Then you would get all tied up saying that having any serious idea, let alone ambition, or maybe even reading a real book, could be seen as suspect, having something to do with your child’s getting pneumonia, and a political remark at an office party might have cost your husband his promotion. It would not have mattered which political party either. It was a woman’s shooting off her mouth that did it.

People would laugh and say, Oh surely you are joking and you would have to say, Well, but not that much. Then she would say, one thing, though, was that if you were writing poetry it was somewhat safer to be a woman than a man. That was where the word poetess came in handy, like a web of spun sugar. Peter would not have felt that way, she said, but remember he had been born in Europe. He would have understood, though, how the men he worked with were supposed to feel about such things.

That summer Peter was going to spend a month or maybe longer in charge of a job that was being done at Lund, far up, in fact as far as you could go north, on the mainland. There was no accommodation for Katy and Greta.

But Greta had kept in touch with a girl she used to work with in the Vancouver library, who was married now and living in Toronto. She and her husband were going to spend a month in Europe that summer—he was a teacher—and she had written Greta wondering if Greta and her family would do them a favor—she was very polite—by occupying the house in Toronto for part of that time, not letting it stand empty. And Greta had written back telling her about Peter’s job but taking up the offer for Katy and herself.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Dear Life»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Dear Life» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Dear Life»

Обсуждение, отзывы о книге «Dear Life» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.