Что можно сказать, глядя на это совершенное искусство? На эти краски, которые уподобишь разве что драгоценным камням? Искусство миниатюриста словно бы переносит нас в сад, мы словно бы идем по дорожкам, и наш слух услаждает журчанье фонтанов. На этой иллюминации всего восьми сантиметров высотой, — один из прекраснейших ландшафтов Господнего лика земли.
Эда вдруг осеняет: это же Генри. Его брат Генри, у себя в Англии, организовал эту конференцию и написал текст к каталогу. Кто, как не Генри, имеет привычку говорить «Господень лик земли», кто, как не он, слова не скажет в простоте. Кто, как не он, с его изысканным вкусом и замшелыми коллекциями. Кто, как не он, уже не один год нудит, чтобы Эд написал книгу о культуре исламского мира, хотя отлично знает, что Эд занимается современной историей и политикой исламского мира. Конечно же, это его брат устроил ему приглашение не в нынешний Иран, а в Персию.
Эд просыпается, его бьет дрожь. Сон он начисто забыл, в памяти застряла лишь мысль, что приглашение на конференцию ему устроил брат. Возможно ли это? Что, если Генри, а он вхож в Оксфордский ученый мир, свел знакомство с кем-то в Восточном институте и рекомендовал ему Эда? Эд вскакивает с кровати, умывается. А что, если Генри не имеет никакого отношения к письму из Ирана? А просто-напросто письмо чем-то походит на брата. Вычурное, старомодное. Генри такое любит. Он выбрал Старый Свет, Эд — Новый. Генри нравится представлять их жизнь так при том, что сам он — практик, бизнесмен, а ученый — Эд. Он спускается вниз завтракать Вообще-то он не так уж часто думает о брате. Во всяком случае, старается не думать. Эстетические воспарения Генри его утомляют. Письмо так и лежит на кухонном столе, где его оставила Сара. Сложив письмо, Эд кладет его на пачку счетов в холле. Заглядывает в портфель, убеждается что конспект лекции лежит там же, куда он его и положил.
В тот день после работы за ним заезжает Сара, требует, чтобы они пошли в книжную лавку при кампусе — купить подарок Кейти Пассачофф. Сара напоминает:
— Ты же сказал: завтра исключено, а в пятницу ты выступаешь на радио.
— Неужто нам и впрямь нужно покупать подарок вдвоем?
— Я вечно покупаю подарки в одиночку, а потом ты критикуешь мой выбор, мне это надоело.
— Я только и сказал, что для бат мицвы больше подходит еврейская книга.
В последние годы они не раз ходили на бат мицвы. Среди их друзей многие уже заводят детей по второму заходу, так что теперь Эду с Сарой приходится снова и снова отмечать эти вехи. Они направляются в отдел иудаики, там обнаруживаются несколько изданий «Агады», «Большой сборник еврейского юмора» и дорогущая книга из тех, что держат на журнальном столике, — «Великие евреи в музыке».
— Вообще-то я хотела бы купить роман, — говорит Сара.
— В таком случае покопайся в отделе художественной литературы. Подбери два-три варианта.
Эд отходит, вынимает с полок одну книгу за другой. Он никогда не задерживается в магазинах, вошел — минута-другая — и вышел, это предмет его гордости. Пять минут — и он уже держит три книги.
— Выбери одну из этих, — говорит он. — Смотри, вот «Прощай, Коламбус» [113] «Прощай, Коламбус» (1959) — роман Филипа Рота.
.
Сара качает головой.
— А что, это же классическая книга для юношества.
— Нет, нет. «Коламбус» не подойдет.
— О чем ты говоришь?
— Эд, для тебя это книга для юношества. Но она не юноша и сейчас — не пятидесятые.
— Ну извини! — говорит Эд. — Будь по-твоему, вот тебе рассказы Исаака Башевиса Зингера.
— Ну нет!
— Что-о?
— Дать девочке двенадцати лет в руки Зингера — да ты что!
— Отличная книга в твердом переплете, — артачится Эд.
— Он с вывертами, — не отступается Сара.
— Он — великий писатель.
— Он зациклен на дефлорации. Нет, такой подарок нам не подходит.
— Отлично. Тогда вот тебе «Приключения Оги Марча» [114] «Приключения Оги Марча» (1953) — роман Сола Беллоу.
. Великий роман, надеюсь, ты не будешь возражать.
— Для девочки двенадцати лет он слишком сложен.
— Ну не знаю, у тебя всё или слишком сложно или с вывертом. А что ты подобрала? Оригинально, нечего сказать! «Дневник Анны Франк». А это что такое? Помнится, мы договорились купить еврейскую книгу. «Маленькие женщины» [115] «Маленькие женщины» (1869) — популярный роман для девочек американской писательницы Луизы Олкотт.
. Сара! Ты вечно обвиняешь меня, что я живу в прошлом. А «Маленькие женщины» — это даже не 1950-е, а 1850-е.
Читать дальше