• Пожаловаться

Анатолий Азольский: Женитьба по-балтийски

Здесь есть возможность читать онлайн «Анатолий Азольский: Женитьба по-балтийски» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Современная проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Женитьба по-балтийски: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Женитьба по-балтийски»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Морская лирическая повесть

Анатолий Азольский: другие книги автора


Кто написал Женитьба по-балтийски? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Женитьба по-балтийски — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Женитьба по-балтийски», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Еврей?

— Никак нет! Из поморов!

— Жена — не еврейка?

— Холост!

— Невеста?

— Не имею!

Кажется, отношения начали налаживаться.

— Сам в бригаду напросился?

— Никак нет! В гробу видал я этот Порккала-Удд! — прокричал Алныкин и, подхватив чемодан, сделал шаг вперед, но был остановлен.

— Сталинский стипендиат? — поинтересовались не без сарказма.

— Никак нет! Но средний балл 4,85! — опроверг Алныкин и тут же понял, что допустил очередную глупость. Парень в тельняшке захлопнул за собой дверь рубки, а люк в офицерский отсек закрылся, грозя полным разрывом отношений. И тогда, зная, что дурная слава бежит быстрее звука, Алныкин во всю мощь легких заорал:

— Я тот самый, который пересдал покойнику военно-морскую географию!

В рубке мелькнул огонек, а люк приоткрылся. После некоторой паузы донеслось приглашение:

— Ладно, принимаем… Заходи.

В кают-компании Алныкину принесли извинения за недопустимо грубый прием.

«Пистолет, приставленный к виску Финляндии» — так замполиты называли Порккала-Удд, и в позапрошлом году пистолет решили почистить. Из базы погнали негодный элемент — евреев и прочих запятнанных чем-либо, БК-133 лишился Семы Городицкого, артиллериста и вообще славного парня, еще раз переживать утрату ни командир, ни помощник не хотели. К тому же идет негласное соцсоревнование бригад по бдительности, и в бригаде ОВРа (охраны водного района) почти всех евреев списали на берег. Что Алныкин холостой — это тоже хорошо: единомышленник. С бабами здесь туго, есть в военторге девица, к которой они ходят повахтенно, но из уважения к знатоку военно-морской географии раз в месяц могут уступить очередь. Как Алныкину известно, с нынешнего года плавсоставу укорочены сроки выслуги лет, от лейтенанта до старшего лейтенанта — всего один год, а не три, но — командир проявил справедливость и честность — пусть Алныкин не рассчитывает на третью звездочку к июлю следующего года, пахать будет все три года, без ропота и кляуз…

Проявил себя и помощник: отобрал у Алныкина привезенную в чемодане водку.

«Механику с „Софьи Павловны“ задолжал…», — произнес он смущенно, имея, наверное, в виду того, кто превозносил БК-133.

Кликнули вестового, тот принес графин с водой. Разбавили спирт. Помощник зябко повел плечами, с мученической улыбкой спросил у Володи, ходят ли до сих пор по Невскому люди и валит ли народ в Большой драматический театр?

Ответа не дождался. Алныкин, прощаясь с береговой жизнью, глянул из люка на бухту, черную и спокойную: классический полный штиль, величавость сосен напоминает о вековечности дворцов, что вдоль Невы. Новая жизнь начинается, дежурный по пирсу разносит кого-то, завтра приказом командира бригады шхерных кораблей лейтенант Алныкин В. И. будет цепью прикован к этому кораблю, к этой каюте и к этой башне.

— С чего начинать? — растерянно спросил командир БЧ-2 лейтенант Алныкин.

— Консервы открывай, колбасу режь… Ну, царапнем.

Три месяца спуст мимо стоявшего в дозоре катера прошел курсом вест крейсер проекта «68-бис», красавец, только что поднявший флаг, новехонький, светло-серый разбойник морей, устремленный в атлантические просторы. Алныкин долго в бинокль рассматривал голубую мечту свою, и не было ни тоски, ни уныния, ни горести от потери. Там — четыре трехорудийные башни калибра 152 миллиметра, здесь у него — две пушечки, 76 миллиметров, там — 100 миллиметров универсального калибра в башнях по обоим бортам, а на катере — зенитный автомат, 37 миллиметров. Но зато здесь, на бронекатере, он слит с кораблем, и это чувство единения с быстродвижущимся металлом навсегда остаетс в офицере, и чувству этому нет цены, оно помогает ему служить на кораблях всех классов и рангов. За три месяца он сжился с катером, он замещал уже командира и помощника, он лихо швартуется, грамотно стреляет и в любую погоду точно определяется в море. Не без его умения БК-133 — на хорошем счету у начальства, корабль мог бы легко выбиться в передовые, но в кают-компании, когда решалось, рватьс или не рваться вперед, помощник резонно заметил, что незачем метать бисер, в середнячках всегда лучше, вот и лучший друг наш (кивок в сторону Алныкина) мог бы ходить в сталинских стипендиатах, но инстинктивно уклонился от тяжкой повинности — и не прогадал, нашел свое место в жизни.

Что было правдой: все осязаемо, конкретно, радостно. Танковая башн изучена до винтика и стреляет как часы, матросы служат тоже как часы, надо лишь вовремя заводить. От красот природы щемит сердце, и в минуту, когда громадное, красное, расплавленное солнце касается горизонта, жуть проникает в душу, будто присутствуешь при гибели Помпеи; всплеснется море, поглощая раскаленный шар, и сразу налетает ветер, а вместе с ним — где-то прятавшиеся звуки, — слышится шорох звезд, мироздание поскрипывает, зовет людей в леденящие дали.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Женитьба по-балтийски»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Женитьба по-балтийски» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Анатолий Азольский: ВМБ
ВМБ
Анатолий Азольский
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Анатолий Азольский
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Анатолий Азольский
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Анатолий Азольский
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Анатолий Азольский
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Анатолий Азольский
Отзывы о книге «Женитьба по-балтийски»

Обсуждение, отзывы о книге «Женитьба по-балтийски» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.