Автобиографическая повесть Данте Алигьери (1292).
Речь идет о сатирической «шутке» Дж. Джусти «Улитка» (1841).
Имеются в виду Эсхил (525–456 до н. э.), Софокл (495–406 до н. э.), Еврипид (480–407 до н. э.).
Трагедия от «трагос» (греч.) — козел.
Климент Александрийский Тит Флавий (II–III вв. н. э.) — древнеримский писатель и богослов, писал на греческом языке.
Метеки — в Древней Греции — иноземные поселенцы и отпущенные на волю рабы, не имевшие политических и гражданских прав.
То есть Софокла, родившегося в Колоне (предместье Афин).
действующих лиц (лат.).
Лай — отец Эдипа, приказавший отдать на растерзание зверям младшего сына.
Полное название: «Рождение трагедии из духа музыки» (1872).
Имеется в виду один из способов обозначения места действия в шекспировском театре. Приведенные ремарки относятся соответственно к V акту трагедии «Макбет» и к I акту трагедии «Отелло».
Понятие древнегреческой философии «нус» (ум) обозначает начало сознания и самосознания в человеке и космосе; перводвигатель универсума.
жизненным порывом (франц.) — метафизическая концепция жизни французского философа А. Бергсона (1859–1941).
Луиджи Барцини (1874–1947) — знаменитый итальянский журналист.
Литературное alter ego автора.
принципа мучения (лат.).
Сожженный в 258 г. на решетке по приказу римских властей христианский священник.
Этторе Петролини (1886–1936) — итальянский актер и комедиограф.
Мессалина Валерия (ок. 25–48) — жена римского императора Клавдия, убитая с его ведома за супружескую измену.
«Дуинезские элегии» (1923) — цикл стихов австрийского поэта Райнера Марии Рильке (1875–1926).
хулителя, клеветника (греч.).
Элеонора Дузе (1858–1924) — итальянская актриса. Играла в пьесах Г. Д'Аннунцио, Г. Ибсена, А. Дюма-сына и др.
Имеется в виду Габриэле Д'Аннунцио (1863–1938).
Пьесы Габриэле Д'Аннунцио, написанные им в 1899 г.
Пусть опыт умирающего мира к рождающемуся перейдет. Деревья, слушайте!
Известно ли вам то, что чтимо более всего?
Глубина.
Понятье беспредметное. Ведь глубина есть лишь поверхность, что вот-вот возникнет.
Известно ли вам то великое, что презираемо повсюду?
Поверхность.
В ней все, и в этом всем отражено ее лицо.
В глубинах бесконечности лишь то есть истина, что стать должно поверхностью.
Все остальное — ложь, боготворимые материи, что мечутся без завтрашнего дня и беспрерывно отвергаются как бесполезные.
Ты хочешь что-нибудь еще сказать? Я слушаю.
Нет. Ничего. Деревья, вот дорога.
Букв. «приходят как на мельницу» (франц.) .
Псевдоним итальянского поэта Уго Фосколо (1778–1827). Речь идет о переводе на итальянский (1813) сочинения Л. Стерна «Сентиментальное путешествие по Франции и Италии».
Непот Корнелий (ок. 99–24 до н. э.) — древнеримский историк, биограф и поэт.
Название романа Дж. Э. Стейнбека «Гроздья гнева» (1939) в итальянском переводе.