– Черт побери, кофе кончился, – бормочу я, открыв коробку, что стоит рядом с электрической плиткой.
– В тумбочке, на нижней полке, целая пачка, – подсказывает мне Лиза. – Я бы сама сварила, да не успею, меня Владо ждет.
Достав пачку и отмерив три ложечки кофе, я добавляю щепотку сахарного песку, наливаю кофейник водой и ставлю его на плитку.
– Странно, как я сразу не догадался, что именно вы ее заварили, эту кашу…
– Не слышу. Что вы говорите?
– Слышите, слышите.
– Вы напишите разгромную статью! – подбадривает меня Лиза.
– Знаете, что получится? Всю эту переписку сложат в толстую папку и сверху напишут: «В архив».
– Как это – в архив?!
На этот раз голос ее звучит совсем рядом – она стоит на пороге чулана, не совсем голая, но и не совсем одетая. Последнее время у нее появилась привычка сновать мимо меня в довольно-таки распакованном виде – то в ванную, то из ванной. Поначалу я думал, что ей не терпится продемонстрировать свое сходство с героинями Доре (если папочка похож на его героев, почему бы дочке не походить на его героинь?). Но потом, по мере того как близость между Лизой и Владо становилась все более очевидной, я решил, что просто она махнула па меня рукой – меня ведь ничем не проймешь.
Лиза смотрит на меня с удивлением. А я на нее. Она весьма недурна в черной комбинации – красивая грудь, четко обрисованные бедра, стройные ноги в бежевых чулках, – весьма недурна. Вот только взгляд бы ей чуть поприветливей…
– Глядите чуть приветливей, – говорю я. – Вы же на свидание идете, не на войну…
– Как это так – в архив?! – возмущенно повторяет она, словно не слыша моего совета.
– Очень просто: берут бумаги, складывают их в папку – и дело с концом! Все попадает в папку, а не на газетную полосу, ясно?
– Но в этом письме все – чистая правда.
– Да, однако «Ударник» возражает. Оказывается, в его позиции – тоже правда.
– Какие у него могут быть возражения?
– Очень веские, представьте себе. План они выполнили и даже перевыполнили…
– Знаем мы эти перевыполнения: планируют одно, а делают другое.
– Погодите! К вашему сведению, они делали не булавки, а те же трубы, только другого диаметра.
– Значит, они виноваты!
Приходится объяснять, что не они. И чтобы не быть голословным, я даже привожу некоторые факты. Лишь некоторые – как-никак сегодня Новый год и разговариваю я не с Главным. Но Лиза реагирует не хуже Главного:
– Значит, виновных нет?
– Если и есть, то не «Ударник».
– А кто же? Найдите их.
– Прежде всего вы там скажите своему родственнику, пусть он не затевает грызню с заводом. Пользы от этого никакой.
– А вы что собираетесь делать?
– Буду искать способ как-нибудь выпутаться из этой истории. В которую вы меня втравили.
– Очень сожалею, что я это сделала.
– Не стоит извиняться.
– Я не извиняюсь. Меня зло берет, что все оказалось напрасно, – устало говорит Лиза, поворачиваясь и уходя к себе.
– А почему вы-то злитесь? Если кому-то нужны трубы, он их найдет рано или поздно…
Лиза почти скрылась за дверью, но тут же появляется снова. Нет, она весьма недурна…
– Да не из-за труб я злюсь – из-за вас!
– А! – догадываюсь я. – Вы меня в это втравили с лечебной целью. Чтобы растормошить…
– Как вы смеете прятаться в кусты, когда только вы способны разобраться в этом беспорядке?
– Иногда при виде беспорядка самое умное – уйти в сторонку.
– Тони, как вы можете такое говорить! В чем же тогда смысл жизни? Я думаю – в том, чтобы вам до всего было дело, чтобы вы во всем принимали участие, отстаивали свое…
– Не знаю, в чем смысл жизни, – прерываю я ее. – И не потому, что я над этим не думал, но ответ пока что мне не дается. А во всем остальном мы, похоже, не совсем поняли друг друга. Я все сделаю, что от меня зависит, не бойтесь.
– Так в чем же все-таки дело?
– Переливание из пустого в порожнее – больше ничего. Там замешана более высокая инстанция. И как только это всплывет на поверхность, шеф скажет: «Стоп!»
– Тогда направьте материал куда следует.
– Куда? В ту самую более высокую инстанцию?
– Есть ведь и другие, еще более высокие.
– Вы сказали, вас внизу ждет Владо…
– Я сказала, есть более высокие инстанции. Рассуждения эти начинают меня утомлять.
– Поймите, – терпеливо втолковываю я. – Это бюрократы, они без запинки ответят любой инстанции, у них для этого подготовлены горы бумаг, ври любых обстоятельствах они выйдут сухими из воды…
Читать дальше