Роман Шмараков - Каллиопа, дерево, Кориск

Здесь есть возможность читать онлайн «Роман Шмараков - Каллиопа, дерево, Кориск» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Издательский Дом Мещерякова, Жанр: Современная проза, sf_mystic, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Каллиопа, дерево, Кориск: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Каллиопа, дерево, Кориск»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Каллиопа, дерево, Кориск» — сказка для взрослых, полная загадок, исторических ребусов, изящных словесных па и стилистических пируэтов. Рассказывая об удивительных событиях, случившихся с героями этого мистического романа, автор завораживает нас блистательной игрой ума и тонким чувством юмора. Изобилие смысловых граней и многослойность повествования позволяют разгадывать эту книгу, как увлекательную шараду. А впрочем, и без того здесь найдется все, чтобы заинтриговать читателя: в замке водятся привидения, в саду растут яблоки, заключающие в себе все страсти человеческой души, горничная путешествует по звездному небу, проложив себе путь между созвездиями с помощью горстки золы, ожившие столовые приборы перемещаются по дому стройными шеренгами, и в придачу неожиданно всплывает целый сундук любовных писем, надушенных и перетянутых ленточкам.

Каллиопа, дерево, Кориск — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Каллиопа, дерево, Кориск», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Комментарии

1

Nervias in fidibus brumali die alias digitis pelli, alias sonare. — В день зимнего солнцестояния трогаешь пальцами одни струны на лире, а звучат другие (Авл Геллий, «Аттические ночи», IX, 7).

2

None of those had any explanation or sequel. — Ни один из них не имеет ни объяснения, ни продолжения (М. Р. Джеймс, «Школьная история»).

3

С. 1.…хор из «Седекии»… — Имеется в виду оратория А. Скарлатти «Седекия, царь Иерусалимский».

4

С. 11. Non più, Signor, non più di questo canto… — Полно, синьор, полно петь об этом: я уже охрип и хочу немного отдохнуть (Л. Ариосто, «Неистовый Роланд», XIV, 134).

5

Lychnus (лат.) — светильник; pendentes lychni — «висящие светильники».

6

С. 12.Chiaroscuro (итал.) — светотень.

7

Dum pendens lychnus (лат.) — «когда висящий светильник…»

8

С. 14. «Искушение св. Антония» — картина И. Босха; «Афинская Академия» — картина Рафаэля, «Завтрак на траве» — картина Э. Мане.

9

С. 26.In toto (лат.) — в целом.

10

С. 27.In promptu (лат.) — наготове.

11

С. 31. Donum Minervae (лат.) — дар Минервы.

12

С. 37. De diversis quaestionibus (лат.) — о разных вопросах.

13

Spectrum (лат.) — привидение.

14

С. 38. Tout me persécute dans ce monde, jusqu’aux êtres qui n'existent pas . — Все меня преследует в этом мире, даже вещи, которые не существуют (Вольтер, «Задиг»).

15

С. 43. En bloc (фр.) — целиком, огульно.

16

С. 47.Corpo di Вассо (итал.) — черт подери!

17

С. 49…спрашивающих, подобно Сенеке, что мне надо дать, чтобы я не описывал Этну . — Сенека. «Нравственные письма к Луцилию», 79, 5.

18

С. 50. О utinam mea sors qua primum coeperat isset. — О если б моя доля шла, как начиналась (Овидий, «Фасты», III, 477).

19

О utinam caelique deis Erebique liceret . — О если б небесным богам и Эребу было угодно (Лукан, «Фарсалия», II, 306).

20

С. 55.Bouillon aveugl e (фр.) — «слепой» (нежирный) бульон.

21

In statu transmutationis (лат.) — в состоянии превращения.

22

С. 85.Forse ch'a me questo cognome mette. — Возможно, это имя относится ко мне (Ариосто, «Неистовый Роланд», XXIII, 104).

23

С. 86.«Ибо дерево не человек и не умножит числа воюющих против тебя». — Второзаконие, 20,19.

24

С. 94. Usque ad penetralia cordis (лат.) — до тайников сердца.

25

С. 96.Magna catena amoris (лат.) — великая цепь любви.

26

С. 110.Mein Liebchen, was willst du mehr . — Любовь моя, чего же тебе еще? (Г. Гейне, «Du hast Diamanten und Perlen»).

27

С. 115.…к тени некоей слова метал… — Софокл, «Аякс», 301 сл.

28

С. 132.Par avance (фр.) — авансом, заблаговременно.

29

С. 135.En gros (фр.) — в общих чертах.

30

С. 136.Verba putandi (лат.) — глаголы мысли.

31

С. 140.«De veterum cenotaphiis» (лат.) — «О кенотафах древних».

32

С. 150.«Alvaria Ecclesiastica, sive Exemplorum collectio ad usum praedicatorum nunc primum in iucem edita variisque indicibus instructa». — «Церковный Улей, или Собрание примеров, на потребу проповедникам впервые ныне изданное в свет и оснащенное различными указателями».

33

С. 152.Песнию землю объял, и море, и звезды, и манов. — Силий Италик («Пуника», XIII, 788) о Гомере.

34

С. 166.Sei dennoch unverzagt . — Все же будь бесстрашен (начало сонета П. Флеминга «К самому себе»).

35

С. 170.A la prima (фр.) — с первого раза.

36

С. 179.Labitur uncta vadis abies . — Катится по водам осмоленная ель (Вергилий, «Энеида», VIII, 91).

37

Candidaque intorti sustoliant vela rudentes. — И пусть витые канаты поднимут белоснежные паруса (Катулл, 64, 235).

38

С. 182.Cras ingens iterabimus aequor. — Завтра снова мы выйдем в огромное море (Гораций, «Оды», I, 7, 32).

39

С. 192. Quamvis murum aries percusserit. — Хотя бы таран (уже) поразил стену (Цицерон, «Об обязанностях», I, 35).

40

С. 198. Truite dénaturée. — Извращенная форель.

41

С. 201.Там похвали какую чашу медную… — Аристофан, «Осы», 1214.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Каллиопа, дерево, Кориск»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Каллиопа, дерево, Кориск» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Каллиопа, дерево, Кориск»

Обсуждение, отзывы о книге «Каллиопа, дерево, Кориск» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x