– За рисом! – расслышал возница похожий на бред полусонный приказ.
Деревенского вида, с холщевой сумой за плечами юнец ранним утром вломился в ворота лабаза, назвавшись приехавшим за сотни ли [7] Ли – китайская верста.
– из селения Кленов и Ив – двоюродным плем яшем хозяина. Тот подозрительно долго беседовал с гостем. Ци Юнь без особого толка пыталась подслушать о чем, но сквозь дырочку в желтой оконной бумаге она разглядела – У Л ун отдает ему сверток. В нем деньги, решила Ци Юнь.
Странный гость зачастил этим летом в лабаз. Раз, войдя неожиданно в спальню, Ци Юнь обомлела – взобравшись на шкаф и изъяв из стены расшатавшийся камень, У Л ун осторожно вставляет в отверстие маленький ларчик.
– Боишься, что крысы утащат?
– А ты всё следишь. Без тво их глаз нужду в этом доме не справить, – У Л ун, запихнув ларчик в стену, стряхнул с себя пыль и опасливо слез с высоченного шкафа. – Ты прямо воровка.
– Нет, вор – это ты! С деревенщиной тем, что за чертовы плутни затеял?
У Л ун посмотрел на заделанный в стену кирпич. Как влитой. Сколько лет он берег его клад, а теперь – отыщи ему новое место. У Л ун засопел. По нал итому злобой лицу было ясно, что встречи с сородичем вновь разожгли в нем безумные страсти:
– Я землю купить собираюсь. Три тысячи му [38] Три тысячи му ~ 200 десятин.
.
– Сколько-сколько земли?
Ци Юнь, вперившись мужу в лицо, поняла по его выраженью, что тот сказал правду. Он даже запнулся на слове «земля».
– Ты что, спятил? Какую?
– Родную. В селении Кленов и Ив. Две тысячи му полей с хлопком и рисом, храм предков, гумн о, все постройки...
В глазах его снова сверкал дикий блеск. У Лун щеткой поскреб огрубевшую кожу – рой темных чешуек, кружась, опускался на п ол:
– Я, когда покидал родной край, обещал: клался младшим сородичам, клялся могилам родителей. И я исполню. Племяш мой порядочно купчих привез. Все в ларце.
– Точно спятил. Я думала, ты под могилу себе хочешь землю купить, – Ци Юнь с т омным, болезненным видом взялась за виски. – Денег столько откуда?
– Скопил. Я кутил, я гулял, я повесничал, но не спустил ни гроша из того, что дал ось мне трудом. Там в ларце, – У Лун ткнул щеткой в стену, – лежат мои первые деньги.
Лицо его стало почти безмятежным.
– Пять первых монет. Я отцу твоему свою силу за них продавал. Пять монеток...
– Да ты еще тот... – тут Ци Юнь прикусила язык.
За почти четверть века супружеской жизни она столько раз убеждалась, как чужд и далек ей У Л ун. Но ни разу еще отчуждение не ощущалось так остро. Ци Юнь повернулась к супругу спиной и заплакала: то ли сказались ее обречено-тоскливые взгляды на жизнь, то ли чисто по-женски ей вдруг стало жалко У Л ун’а. Ци Юнь понимала, насколько он жалок и слаб. Всяк живой человек одинок и беспомощен. Каждый, отчасти бывая на солнце, отчасти же прячась в тени, укрывает под п олом, в стене или за потолком тайный ларчик с деньг ами. И в ларчике том, взять хоть этот: над шкафом, за вставленным в стену большим кирпичом, прибывает душа – то кипящая гневом, то льющая слезы душа. Дух точимого тайной болезнью У Л ун’а.
Как раз в этот день – седьмой месяц, седьмое число – воскурив благовонные свечи, Ци Юнь приносила, согласно обычаю, жертвы усопшим родным. Все обряды Ци Юнь совершала одна – остальным до них не было дела – и благочестиво взирая, как голубоватые струйки взмывают от тонких потушенных свеч, омывая портреты покойных, она разглядела, а может ей так показалось, луч света на лике отца. Это Будда, решила Ци Юнь, ниспослал указующий знак.
Дым, собравшийся под потолком, накрывал сизой дымкой заставленный яствами стол и собравшихся возле него домочадцев.
– От Будды был свет, – объявила Ци Юнь. – Наконец-то наступит спокойствие в доме.
– Ты бредишь, – У Л ун растоптал догоравшие у алтаря ритуальные деньги и плюнул в золу. – В этом доме, пока в нем хоть кто-нибудь жив, никогда не наступит спокойствие.
В полночь улицу Каменщиков огласили истошные вопли. Поднявшись с бамбуковых лож, обыватели бросились вон из жилищ. Колченогий Ми Ш эн, сжав портновские ножницы в потной руке, ковыляя, бежал от кричащей ему в спину брань и проклятья девицы.
Читать дальше