But before we set out on this dangerous road, I must tell you something. You, my friends, deluged us with questions when we arrived yesterday at dawn: you cut across each other, explaining, demanding, stating and withdrawing, begging and suggesting, enthusing and grumbling, and now, in response to this chaotic welcome, I want to address two issues, though I might already have broached them with you individually. . Someone asked me to “reveal the “secret’, as some of you called it, of our “disappearance” about eighteen months ago. . Well, ladies and gentlemen, there is no “secret’; let me nail this once and for all: there was no secret of any kind. Recently we have had to fulfill certain obligations — I might call these obligations a mission — of which it is enough, for now, to say, that it is deeply connected to our being here now. And having said that, I must rob you of another illusion because, to put it in your terms, our unexpected meeting is really pure chance. Our route — that is to say mine and that of my friend and highly valuable assistant — led us to Almásssy Manor, being obliged — for certain reasons — to make an emergency visit there in order to take what we might call a survey. When we set out, my friends, we did not expect to find you here: in fact we weren’t even sure whether this bar would still be open. . so, as you see, it was indeed a surprise for us to see you all again, to come upon you as if nothing had happened. I can’t deny it felt good to see old familiar faces, but, at the same time — and I won’t hide this from you — I was at the same time concerned to see that you, my friends, were still stuck here — do protest if you find “stuck” too strong a word — stuck here, at the back of beyond years after having often enough decided to move on, to leave this dead end and to seek your fortunes elsewhere. When we last saw each other, some eighteen months ago, you were standing in front of the bar, waving goodbye to us as we disappeared around the bend, and I remember very clearly how many great plans, how many wonderful ideas were ready just waiting to be put into action and how excited you were about them. Now I find you all still here, in precisely the same condition as before, in fact more ragged and, forgive the expression, ladies and gentlemen, duller than before! So, what happened? What became of your great plans and brilliant ideas?!.. Ah, but I see I am digressing somewhat. . To repeat, my friends, our appearance among you is a matter of pure chance. And while the extraordinarily pressing business that brooks no delay should have brought us here some time ago — we should have arrived in Almássy Manor by noon yesterday — in view of our long-standing friendship I have decided, ladies and gentlemen, not to leave you in the lurch, not just because this tragedy — though at some remove — touches me too since the fact is we ourselves were in the vicinity when it happened, not to mention that I do faintly remember the victim’s unforgettable presence among us and that my good relations with her family impose on me an unavoidable obligation, but also because I see this tragedy as a direct result of your condition here, and in the circumstances I simply can’t desert you. I have already answered your second question by telling you this, but let me repeat it, just so there should not be any later misunderstanding. Having heard that we were on our way you were too hasty in assuming that we were intending to see you because, as I have already mentioned, it hadn’t occurred to us that you would still be here. Nor can I deny that this delay is a little inconvenient, because we should have been in town by now, but if this is the way things have fallen out let’s get something over with as quickly as possible and draw a line under this tragedy. And if, perhaps, any time should remain after that I’ll try to do something for you, though, I must confess, at the moment I am utterly at a loss to think what that could be.
. . .
What has fate done to you, my unfortunate friends? I could be referring to our friend Futaki here, with his endless, depressing talk of flaking plaster, stripped roofs, crumbling walls and corroded bricks, the sour taste of defeat haunting everything he says. Why waste time on small material details? Why not talk, instead, of the failure of imagination, of the narrowing of perspective, of the ragged clothes you stand in? Should we not be discussing your utter inability to do anything at all? Please don’t be surprised if I use harsher terms than usual, but I am inclined to speak my mind now, to be honest with you. Because, believe me, pussy-footing and treading carefully around your sensitivities will only make things worse! And if you really think, as the headmaster told me yesterday, dropping his voice, that “the estate is cursed” then why don’t you gather your courage in both hands and do something about it?! This low, cowardly, shallow way of thinking can have serious consequences, friends, if you don’t mind me saying so! Your helplessness is culpable, your cowardice culpable, culpable, ladies and gentlemen! Because — and mark this well! — it is not only other people one can ruin, but oneself!. . And that is a graver fault, my friends, and indeed, if you think about it carefully, you will see that every sin we commit against ourselves is an act of self-humiliation.
The locals were huddled together in fear and now, after the last of these thundering sentences had died away, they had to close their eyes, not only because of his fiery words but because his very eyes seemed to be burning holes in them. . Mrs. Halics’s expression was pure sackcloth-and-ashes as she absorbed the ringing denunciation, and she stooped before him in almost sexual ecstasy. Mrs. Kráner hugged her husband so close that he had, from time to time, to ask her to loosen her grip. Mrs. Schmidt sat pale at the “staff table” occasionally drawing her hands across her brow as if trying to wipe away the red blotches that kept appearing there in faint waves of ungovernable pride. . Mrs. Horgos, unlike the men who — without precisely understanding these veiled indictments — were spellbound and feared the ever fiercer passion rising in them, observed events with a keen curiosity, occasionally peeking out from behind her crumpled handkerchief.
I know, I know, of course. . Nothing is so simple! But before you excuse yourselves — blaming the intolerable pressure of the situation or because you feel helpless when faced by the facts — consider little Esti for a moment, whose unexpected death caused you such consternation. . You say you are innocent, friends, that’s what you say for now. . But what would you say if I now asked you how we should refer to this unfortunate child?. . Should we call her an innocent victim? A martyr to chance? The sacrifical lamb of those without sin?!. . So, you see. Let’s just say that she herself was the innocent party? Right? But if she was the embodiment of innocence then you, ladies and gentlemen, are the embodiment of guilt, every one of you! Feel free to reject the charge if you think it is without foundation!. . Ah, but you are silent! So you agree with me. And you do well to agree with me because, as you see, we are on the threshold of a liberating confession. . Because by now you all know, know rather than just suspect, what has happened here. Am I right? I’d like to hear each and every one of you to say it now in chorus. . No? Nothing to say, my friends? Well of course, of course, I understand how hard it is, even now when it’s all perfectly obvious. After all, we’re hardly in a position to resurrect this child! But believe me, that’s exactly what we have to do now! Because you will be stronger for the confrontation. A clean confession is, as you know, as good as absolution. The soul is freed, the will is released, and we are once again capable of holding our heads high! Think of that, my friends! The landlord will quickly convey the coffin to town while we remain here with the weight of the tragedy dragging at our souls, but not enfeebled, not uncleansed, not cringing in cowardice, because, our hearts broken, we have confessed our sin and can stand unabashed in the searching beam of judgment. . Now let’s not waste any more time, since we understand that Esti’s death was a punishment and warning to us, and that her sacrifice serves, ladies and gentlemen, as a pointer to a better, fairer future.
Читать дальше