Gregor von Rezzori - The Snows of Yesteryear

Здесь есть возможность читать онлайн «Gregor von Rezzori - The Snows of Yesteryear» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: NYRB Classics, Жанр: Современная проза, Биографии и Мемуары, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Snows of Yesteryear: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Snows of Yesteryear»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Gregor von Rezzori was born in Czernowitz, a onetime provincial capital of the Austro-Hungarian Empire that was later to be absorbed successively into Romania, the USSR, and the Ukraine — a town that was everywhere and nowhere, with a population of astonishing diversity. Growing up after World War I and the collapse of the empire, Rezzori lived in a twilit world suspended between the formalities of the old nineteenth-century order which had shaped his aristocratic parents and the innovations, uncertainties, and raw terror of the new century. The haunted atmosphere of this dying world is beautifully rendered in the pages of
.
The book is a series of portraits — amused, fond, sometimes appalling — of Rezzori’s family: his hysterical and histrionic mother, disappointed by marriage, destructively obsessed with her children’s health and breeding; his father, a flinty reactionary, whose only real love was hunting; his haughty older sister, fated to die before thirty; his earthy nursemaid, who introduced Rezzori to the power of storytelling and the inevitability of death; and a beloved governess, Bunchy. Telling their stories, Rezzori tells his own, holding his early life to the light like a crystal until it shines for us with a prismatic brilliance.

The Snows of Yesteryear — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Snows of Yesteryear», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Many experiences with my sister, who was bound to regard me as an unwelcome interloper, should have told me she would not pass up this opportunity to use such a compromising utterance against me. I was eventually subjected to a third-degree inquisition which, while it made clear from whom I had gotten this unspeakably vulgar and obscene metaphor, did not convince the inquisitors that I had no inkling of its true meaning. I was suspected of knowing only too well the real facts masked behind the offending allegory. That alone was shame enough. Even worse, I had credited my own pure mother with being capable of this debased act, not to speak of the ignominy of the denunciation itself, which, were it ever to be brought to my father’s attention (and my sister saw to it that it was), would direct his wrath not on the putative wrongdoers but on me, the slanderer.

Cassandra too was hauled over the coals. But the effort to obtain additional damning evidence from her or to wring from her a confession of further pernicious influences failed by reason of her total incomprehension. This was not merely for linguistic reasons: she didn’t even grasp what was being talked about. Yet I began to understand, intuitively, though by no means fully, something of the underlying implications. Henceforth I suspected complex hidden meanings in the most innocent figures of speech, the intent of which was not immediately obvious to me. I would have kept my innocence much longer had I not been suspected so early of having lost it.

It never entered my mind to interpret my sister’s spiteful and malicious acts as expressions of a spiteful and malicious character. She simply followed her impulse to pay back in kind whatever bothered and annoyed her; and what bothered and annoyed her was purely and simply my existence as her brother. Understandably so: a talented and imaginative ten-year-old girl, happily busy on her own, is bound to view a willful and irascible six-year-old who constantly invades her world of games and dreams as a hateful troublemaker. I have often wondered that she didn’t take advantage of some chance to wring my neck. For my part, I considered her a natural given of life, to be likened to the variable and sometimes hard weather of our country, its white-hot summers and bone-freezing icy winters, also its heartrendingly beautiful springs, as well as its autumns ripening in blue-golden splendor; also to the enticing yet cannibalistic love of my mother, with her lures and bribes and increasingly monotonous reminders, warnings, proscriptions, prohibitions, threats, condemnations and punishments; and generally, to other predicaments of childhood — the helplessness, the impotence, the groping, urgently stressing and distressed existence in unenlightened ignorance.

But primarily my sister was unable to put up with me because I lacked everything that fell under the concept — broadly inclusive in her understanding — of being domesticated. For the crude familiarity with bodily functions and the lack of physical taboos which I owed to Cassandra contributed to widening the distance between my sister and me, a distance set by our difference in age, until it became an unbridgeable one of principle, indeed of culture: we belonged to two different civilizations. She had been born before the general proletarization of the postwar era, in a world that still believed itself to be whole, while I was the true son of an era of universal disintegration. The foundation of her good breeding lay in the self-assurance, however deceptive, of an imperium basking in glory and resting on a punctilious system of rules of comportment and behavior. In contrast, I grew up in the dubious shakiness of one of those successor states described, rather derogatorily, as the Balkans. That this would give me the advantage of a more robust psychic makeup, which greatly facilitated my adaptation to our changed circumstances, in due time received dramatic proof. But in the days of our childhood together — later we saw each other only sporadically, when home for vacations from our separate schools — we expressed our differences in our own ways: she in the sovereign consciousness of her superiority, with her books and her precocious knowledge; I with a feeling of marked inferiority, in suppressed and impotent outbursts of rage, my fists raised against her, more brutish in every respect but, on the other hand, more natural, less inhibited, more free of illusion and closer to the raw realities of nature, less in jeopardy of fancies and abstractions. Only Cassandra knew how to effect temporary conciliations between us. With diabolical slyness she managed to bring out what was still genuinely childlike in my sister, a regression to a more primitive and infantile phase which she then magnified into the comically ridiculous, thus reducing her precocious pretensions to their proper proportions. I know of no better example of this than what we termed our “potty war.’’

In accordance with Mother’s instruction (who once had heard something or other about a “kidney shock’’), whenever some small mishap or alarum occurred — which was often enough — we were first of all set on our potties. What we called “peepee” thus became a kind of purification rite to be performed devoutly, posthaste after some fall or injury while still swallowing the last tears, or routinely at night before going to bed and entering the dark world of sleep, and then again in the morning on awakening from the weirdness of dreams. The vessel receiving these offerings became a symbol of well-being. Each of us had our own and guarded it jealously as an emphatically personalized property; if one of us, in haste or by mistake or in mischief, happened to lay hands on the other’s potty, wild screams were heard. Cassandra was in the habit of stirring up these feuds by exchanging, seemingly by chance, the hardly to be confused receptacles: my sister’s classic, spherically rounded and handle-equipped one and my own more masculine, beaked and cylindrical one, or she promoted our own confusions, so that all too frequently the nursery was rent by outraged scream: “He’’—or she—“is peeing in my potty!” Fueled by demonic Cassandra, the emotions then rose to the level of murderous intentions, and often things got so noisy and boisterous as to reach the rest of the house, until the governess of the moment would profit from the opportunity to intervene and put “the savage one,” Cassandra, in her place. (This relation, in any case, was never a good one. It was conflict not between personalities but between different classes and different worlds.) Finally the hubbub reached the earthly proximate Olympus, so that either Mother would come rushing into the nursery like an angered swan and, instead of soothing our boiling emotions, would conduct fidgety interrogations, meting out punishments that diverted our wrath from each other and directed it instead against the despotism of adults and our own impotence; or my father himself — rarely enough, when he happened not to be away hunting — stepped in and staged some humorous “divine ordeal,” a race for the potties or a “noble contest,” challenging us as to which of our toys we would be ready to sacrifice to buy back the usurped right to use the contested vessel. What until then had been a deadly serious conflict, fought with a ferocity all the more embittered as it centered, in truth, merely on the agonizing “as if” of childhood, then resolved into a game, became irrelevant and lost its sharp-edged reality. In return, I gladly accepted any outcome, even though I said to myself that my father patently favored my sister because she was closer to his heart than I.

I could always be sure of one consolation: behind the black silken curtain of Cassandra’s hair, in the baking-oven warmth of her strong peasant corporeality, I found refuge at all times from whatever pained me. I was so obviously her favorite that she was often denounced to my parents and then chided for her undisguised preference for me. The more my sister outgrew the nursery and came under the thumb of a succession of more or less neurotic, pretentious governesses — neurotic because they lacked a man and were unattractive and poor, pretentious because, with their semieducated Occidentalism, they presumed they had been relegated to a Balkanic backwater and degraded to the level of domestics — the more Cassandra made me exclusively her own. I was the apple of her eye.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Snows of Yesteryear»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Snows of Yesteryear» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Snows of Yesteryear»

Обсуждение, отзывы о книге «The Snows of Yesteryear» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x