Andres Neuman - Traveller of the Century

Здесь есть возможность читать онлайн «Andres Neuman - Traveller of the Century» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Pushkin Press, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Traveller of the Century: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Traveller of the Century»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A novel of philosophy and love, politics and waltzes, history and the here-and-now, Andrés Neuman's
is a journey into the soul of Europe, penned by one of the most exciting South-American writers of our time.
A traveller stops off for the night in the mysterious city of Wandernburg. He intends to leave the following day, but the city begins to ensnare him with its strange, shifting geography.
When Hans befriends an old organ grinder, and falls in love with Sophie, the daughter of a local merchant, he finds it impossible to leave. Through a series of memorable encounters with starkly different characters, Neuman takes the reader on a hypothetical journey back into post-Napoleonic Europe, subtly evoking its parallels with our modern era.
At the heart of the novel lies the love story between Sophie and Hans. They are both translators, and between dictionaries and bed, bed and dictionaries, they gradually build up their own fragile common language. Through their relationship, Neuman explores the idea that all love is an act of translation, and that all translation is an act of love.
"A beautiful, accomplished novel: as ambitious as it is generous, as moving as it is smart"
Juan Gabriel Vásquez,

Traveller of the Century — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Traveller of the Century», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Stretched out next to Hans, her brow wrinkled, a nipple poking above the blanket, Sophie broke the silence. Do you know what? she said. I bumped into Frau Pietzine on my way here, and she said some terrible things to me. The wretched woman is a busybody, replied Hans, don’t pay her any attention. I shouldn’t pay attention to most people, said Sophie, but it isn’t so easy. We can’t live as if no one else existed, Hans. Besides, I think Frau Pietzine meant well, I had the feeling she was trying to help me. She was misguided, but she wanted to help me. Yes, of course, he sighed, everyone wants to help you decide about your life, above all the Wilderhaus family with their son to the fore!

Sophie’s belly, against which Hans had his ear pressed, suddenly clenched. He heard her reply: How dare you criticise someone who goes on loving me despite all the rumours? You’re always talking about leaving, and yet you speak of the Wandernburgers as if they concerned you. Make up your mind! Are you here or aren’t you? I’m not criticising Rudi, said Hans, defending himself, I’m worried about you. You know perfectly well this marriage isn’t what a woman like you needs. How do you know? she said angrily. Or are you also going to tell me what I ought to do? Who told you what I need? You did! He shouted, you told me! Here in this room, in a thousand different ways! Hans, she sighed, I went as far as to postpone my wedding for you. Don’t talk to me as though I didn’t know my own feelings. Did you do it for me? he asked. Or was it for yourself, for your own happiness?

Sophie did not answer. There was a pause. Suddenly Hans heard himself say: Come with me to Dessau. What? she sat up. You heard me, come with me, he repeated, I’m begging you. But my love, said Sophie, I can’t just leave. You mean I’m not a good enough reason for you to leave, he said. I can’t understand why you expect so much of your lover and so little of your husband. That’s different, she said. I have no expectations of Rudi, but I have them of you, do you see? That’s why I’m asking you to do something, Hans, I’m asking you to stay. I’m terrified you might leave tomorrow. What terrifies you is not having the courage, he murmured. And what about you? Sophie shouted, are you incredibly free or an incredible coward? What right have you to preach to me? Be a woman for a moment, just for one moment, and you’ll see how different courage looks from here, you stupid man!

A folded piece of paper, papyrus-coloured rather than mauve, written in haste. Hans read:

Dear heart — this is a message of possibilities, for I am no longer sure of anything. Will I write to you again? Will you write to me? Will we see one another? Will we stop seeing one another? Will I think about what I write? Or will I think as I write?

Until a moment ago, I wanted our next meeting, if we are to meet again, to be up to you, I wanted you to ask to see me after these long and lonely days. The reason for this, if indeed I was capable of reasoning, was that if I had asked, you would have come at my behest (you would have, wouldn’t you?) and perhaps contrary to your misgivings, to our misgivings.

Yet it turns out this perfect reasoning has failed. Quite simply because between yesterday and today I realised that my desire to touch you, even if only for an hour, is stronger than everything else. To have you in the way that I want, however inappropriate or irresponsible. And I realised that if I kept my calm these past few days it was because deep down I believed you would come after me, that I wouldn’t need to chase you. It wounds my pride to admit it. And yet the proudest part of us is our intelligence and mine was insulted by keeping up this charade. It is not so much my feelings that have imposed themselves (my feelings are in turmoil) but the facts. Naive creature, how could I have been so sure of myself? Why didn’t I realise sooner that my treasured pride was also a token of my love for you? And how could I have assumed you would want to stay on here, unreservedly? I am comforted by the thought that my obstinacy in doing so was equal to yours when you assumed that, sooner or later, I would agree to follow you wherever you went.

Although I still believe in the intensity of things, in their fleetingness, it is only now, as the afternoon fades, that I have begun to assimilate the idea that you might be leaving. It isn’t that now I know (I have always known) but that I feel it. And the idea feels unbearable. There is nothing more unbearable than experiencing in the flesh the suffering you have gone over a thousand times in your head. Perhaps tomorrow I will receive a message similar to this, a few lines asking me to go and see you. Or perhaps you will change you mind after reading this. Or perhaps neither of these things will happen, and the days will simply go by. Or (I tremble at the thought) perhaps when you read these words you will already be somewhere else. It is possible. As I said, this is a letter of possibilities.

I have nothing more to say. Or I have many more things to say, but in another place, at another time. If love is a possibility, I kiss you here or there, now or on another day.

Mistress of myself all of a sudden, that is to say yours

S

At noon the following day, a brief, lightly perfumed mauve note arrived, Hans read:

Your reply cheered me up. Reading it was like a sip of water in the middle of a desert. I also forgive you. We’ll see each other at the inn from three o’clock until four-thirty. Not today. Better tomorrow, because the salon is the following day and it will be easier for me to find some excuse to go out on an errand. You are a naughty man. I shall reward you appropriately. — S

Sophie bit the air, ensconced on top of him, legs apart. More than making love, she was treading grapes. Each time her hips collided with Hans’s stomach, she would propel herself higher in order to crash down with more force. Underneath the storm, at once overwhelmed and moved, Hans was scarcely able to resist the current dragging him to somewhere that was beyond them both, away from there, inside himself.

The fire in the hearth crackled and sparked. For a while Hans had been staring intently into the embers. Sophie was still, she had sucked up all of him. Hans looked away from the fire, turned his head and gazed at her. Is anything the matter, my love? he asked. No, she replied, I don’t know whether I had an orgasm or a premonition.

Elsa had taken off all her clothes, Álvaro had not. Now he was fastening his belt, tucking his shirt into his breeches. She hurriedly finished dressing and tidied her hair. Álvaro had remained in a sluggish daze — his movements were dulled, even his speech. In contrast, Elsa seemed distracted, as though on the point of saying something. It made him uneasy to see her in this state after they made love, it cast a cloud over his satisfaction. Moreover he was aware that at these times she appeared more demanding about certain things and he was more obliging.

Listen, said Elsa, I’m going to try to speak plainly to you (Álvaro sighed, sat up straight on the sofa, made it clear he was paying attention), you claim, and I believe you, that before you went into business you were on the side of the working man (I was and still am, Álvaro clarified), yes, but you have money now (my fortunes have changed, not my ideals, he declared), well, whatever the case, you understand that better than I, but listen. In spite of what you say, I think you’d be a little ashamed if people saw us together. (What is this nonsense you are spouting?) Exactly what you are hearing, my precious. Out here in your country house we are equals, but back in the city I am what I am, and you are what you are. (Sorry, but you insult me. Have you still not realised that it’s my widowhood that troubles me, not our social positions? That’s what I am, a widower, is it so hard for you to grasp?) Oh Álvaro, of course not, but I don’t think the present can ever offend the past. Isn’t it time you forgot the past? I don’t mean her, but her death? (I need more time, Elsa.) We have time, my love, but not an eternity! (I know, I know.) When will you let me go to England with you, for instance? (Soon, soon.) Do you really mean soon? (You know I do, my darling.) How am I to know! ( Do you speak English enough, princess ?) You lost me after the word English , but I am making headway. ( Nobody would deny it, my dear .) Precisely, nobody would whatever it was you said, so, when are you taking me to England? (Soon, soon …)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Traveller of the Century»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Traveller of the Century» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Traveller of the Century»

Обсуждение, отзывы о книге «Traveller of the Century» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x