Оглядевшись вокруг, Франко заметил:
— Здесь немного иначе, чем в Сан-Стефано.
Она улыбнулась:
— Несомненно. Даниель покажет тебе твою комнату. Прими ванну, потом мы поужинаем.
Она кивнула дворецкому, и тот повел Франко вверх по лестнице на второй этаж, потом по длинной, увешенной картинами галерее. Дойдя наконец до нужной двери, Даниель открыл ее и ввел Франко в большую комнату с красивой мебелью.
— Ваша комната, господин, — сказал он, затем открыл шкаф и продемонстрировал три костюма, несколько рубашек, носки и нижнее белье.
— Княгиня заказала для вас одежду, но если вышла ошибка с размером, завтра утром сюда придет портной и все исправит. — С этими словами дворецкий закрыл шкаф и направился к другой двери.
— А это ванная, господин.
Он открыл дверь, и Франко увидел большое, отделанное серым мрамором помещение, посреди которого стояла огромная ванна. Франко вошел и с интересом оглядел все вокруг. Затем указал на туалет:
— Что это?
Дворецкий ответил удивленным взглядом:
— Это ватерклозет, господин.
— Сюда справляют нужду?
— Гм… Да, господин. Похоже, вы такого никогда не видели?
— Верно. В тюрьме у нас была дыра в полу.
— Любопытно. Когда вы сделаете все, что нужно, потяните за цепочку… Вот так.
Дворецкий спустил воду. Франко наблюдал за ним с интересом.
— Да, — сказал он, — вот это прогресс.
— Мы живем в эпоху чудес, господин.
После ванны, стоя возле раковины, обнаженный, Франко собирался побриться, как вдруг увидел в зеркале, что дверь отворилась и вошла девушка лет около двадцати, с длинными черными волосами, босая, в черном халате, подпоясанном на талии. С полными губами и большими сонными глазами, она отличалась необыкновенно чувственной красотой.
— Добрый вечер, — поздоровалась девушка, разглядывая его. — Мое имя Джиа. Княгиня попросила меня составить тебе компанию сегодня вечером.
Франко положил бритву и обернулся, вытирая лицо.
— Княгиня ничего не упустила, — сказал он, неспешно оглядывая обольстительную фигуру девушки.
— Она сказала, что ты провел в тюрьме много лет, — продолжала девушка, развязывая пояс халата, надетого на голое тело.
— Двенадцать. — Франко пожирал глазами ее пышную грудь, тонкую талию. — Двенадцать долгих лет.
Когда девушка сбросила халат, он подошел к ней и обнял, наслаждаясь теплом ее тела. Это было упоительно, как свобода. Губами он коснулся ее губ, но в следующий момент вдруг отступил назад.
— Подожди меня здесь, — сказал он и схватил полотенце, висевшее на подогревавшейся сушилке.
Обернув полотенце вокруг бедер, он, оставив сконфуженную девушку, выскочил из ванной в спальню, потом в коридор и на лестницу, откуда крикнул стоявшему внизу у входной двери лакею:
— Эй! Где княгиня?
Уставившись на почти голого человека с вполне понятным удивлением, лакей ответил:
— Она в своей спальне, господин.
— Где это?
— Направо, в конце зала.
Франко побежал через холл и без стука ворвался в спальню княгини. Сильвия сидела у туалетного столика и надевала серьги черного янтаря. Она недоуменно посмотрела на Франко:
— Сейчас, конечно, тепло, но не кажется ли тебе, что помимо полотенца следует носить что-то еще?
Он закрыл дверь и подошел к ней. При виде его широких плеч, мускулистой груди, узких бедер и плоского живота кровь в ее жилах закипела.
— Я благодарен за Джиа, — сказал он, — но хочу, чтобы первой моей возлюбленной стала ты.
Взяв Сильвию за руку, он поднял ее, привлек к себе и поцеловал. Наслаждаясь ощущением его сильного мужского тела, запахом его чистой кожи, она чувствовала, как в нем растет желание. Никогда прежде ее не целовали так страстно. Он подхватил ее на руки и, покрывая поцелуями, отнес к громадной кровати в стиле барокко.
— Я люблю тебя, Сильвия, — шептал он, осторожно опуская ее на кровать. Потом начал расстегивать ей платье.
— Я сама, — сказала она.
Едва дождавшись, когда она снимет одежду, он сбросил полотенце.
— Я так долго ждал этого момента, — вымолвил он тихо.
— Я тоже, — ответила она.
И это была чистая правда.
Час спустя она наблюдала, как он накладывает на свою тарелку лиможского [32] Лимож — французский город, прославившийся изделиями из фарфора и фаянса.
фарфора гору макарон. Они ужинали в маленькой гостиной на первом этаже. Стены комнаты покрывал изумрудный шелк, с потолка свисала великолепная люстра муранского [33] Мурано — пригород Венеции, знаменитый изделиями из стекла.
стекла. Над украшенным резьбой камином висела картина Гварди [34] Франческо Гварди — итальянский живописец (1712–1793).
. Сильвия с мечтательной улыбкой смотрела на своего возлюбленного, жадно набросившегося на макароны.
Читать дальше