— Кому понадобилось убивать Сида Кона? — спросила она.
— Откуда мне знать, черт побери?!
— Ну, у тебя должна быть какая-то версия… Если бы я была следователем, у меня была бы версия.
Он уставился на нее:
— Ну, например?
— По всей вероятности, я стала бы искать того, кто должен получить максимальную выгоду, убрав его с дороги.
Он перестал мерить комнату, и лицо его побелело.
— Ты что, хочешь сказать, что это я убил его?
— Конечно нет! Как ты мог его убить? Ты был здесь, со мной. Если не… — Она запнулась и с ужасом подумала, сказать ли то, что вертелось у нее в голове.
— Если не — что?
— Уже были разговоры, что ты платишь шайке за то, чтобы они не давали профсоюзу развернуться. Я в это никогда не верила, но…
— Но — что?
— Это правда?
Он грузно опустился на софу.
— Ладно, — сказал он. — Я знаю, кто пришил Сида Кона. Джерри Гроссман выбил его из игры, потому что я ему сказал, что не хочу этой проклятой забастовки! Но я не думал, что он действительно убьет кого-нибудь… О Господи…
Она вся напряглась.
— Кто такой Джерри Гроссман?
— Он и есть проклятый главарь этой шайки. А ты думала кто?
— Значит, это правда?
— Я плачу Гроссману уже четыре года. А почему, черт возьми, ты думаешь, профсоюзы не суют нос в мои дела? Дай мне сигарету…
Она принесла ему сигарету и автоматически прикурила ее для него. Габриэлла была слишком потрясена, чтобы реагировать на окружающее. Он глубоко затянулся и посмотрел на нее.
— Я плачу Гроссману две тысячи в месяц за защиту, главным образом — от профсоюза. Профсоюзные боссы об этом знают и уважают правила. Они не ищут приключений, если могут их избежать. Но этот парень Кон заставил их выступить против меня, так что мне пришлось поговорить с Гроссманом прямо накануне нашего отлета в Париж и попросить его позаботиться о моих интересах. Я-то думал, что он обойдется обычными штучками — телефонными угрозами, чем-нибудь похлеще, но, клянусь Богом, Габриэлла, я и не думал, что он убьет этого недоноска!
— А что, по-твоему, делают главари шайки в таких случаях? — воскликнула она сердито, уже не сдерживая своих эмоций. — Я не могу поверить, что ты оказался таким глупым, что нанял гангстеров только для того, чтобы профсоюзы не лезли в твои дела.
— Я был вынужден это сделать.
— Почему же?
— Чтобы одолеть конкурентов.
— К черту все это! Если ты не можешь честно побороть конкурентов, тебе вообще нечего делать в этом бизнесе!
— Это легко сказать, но чертовски трудно сделать!
— Ох, Эйб, Эйб… — Она была так потрясена его слепотой, что ей хотелось кричать. — И помимо всего прочего ты когда-нибудь задумывался о своем отношении к пуэрториканцам, которые на тебя работают? Мой дед и твой отец были иммигрантами, которым приходилось бороться против таких, как ты. А теперь, пятьдесят лет спустя, ты обращаешься с ними так же, как обращались с твоим отцом… Не могу в это поверить. Просто не могу!
— Поверь мне. Правильно или нет, но я думал об этом.
— Тогда ты можешь разделаться со всем этим!
— Как?
— Избавься от Джерри Гроссмана.
— От Джерри Гроссмана не избавишься.
— Так перестань платить ему! Это достаточно просто.
Он ей не ответил.
— Разве это не просто?
Он разглядывал свою сигарету. Потом наконец поднял глаза на нее.
— Я не знаю, — сказал он тихо, — и я боюсь браться за это.
— Эйб, но ты должен найти выход! Ты просто обязан освободить наш бизнес от гангстеров.
— Наш?
— Да, наш. Я — твоя жена, ты не забыл?
Она села рядом с ним, остывая.
— Послушай, дорогой, должен же быть для нас безопасный выход из этого положения. Поговори со своим адвокатом, он выяснит, как все уладить. От Гроссмана можно откупиться?
— Не знаю, может быть.
— Но ты все-таки понимаешь, насколько это важно?
— Да, понимаю.
— Ты будешь связываться со своим адвокатом?
— Да, я поговорю с Алланом.
Зазвонил телефон. Габриэлла поднялась, чтобы взять трубку.
— Это Маури, — сказала она.
Она наблюдала, как Эйб шел к телефону. Их взгляды встретились. Он взял трубку и произнес с горечью:
— Ты права, Габриэлла. Я был тупицей. Это была самая большая глупость за всю мою жизнь.
Магазин располагался на углу Восьмой авеню и Сорок первой улицы в двухэтажном бледно-голубом здании, зажатом между двумя многоквартирными домами, сдававшимися в аренду. Объявление в окне гласило: «Компания «Последние достижения новой эры» официально зарегистрирована». Там же была выставлена дешевая лампа, подставкой которой служила фигурка гавайской танцовщицы, медленно вращавшей механическими бедрами. Эйб Фельдман нажал на кнопку звонка. У него были дурные предчувствия. Этот визит не сулил ничего хорошего.
Читать дальше