Eric Chevillard - Prehistoric Times

Здесь есть возможность читать онлайн «Eric Chevillard - Prehistoric Times» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2012, Издательство: Archipelago Books, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Prehistoric Times: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Prehistoric Times»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The narrator of Prehistoric Times might easily be taken for an inhabitant of Beckett’s world: a dreamer who in his savage and deductive folly tries to modify reality. The writing, with its burlesque variations, accelerations, and ruptures, takes us into a frightening and jubilant delirium, where the message is in the medium and digression gets straight to the point. In an entirely original voice, Eric Chevillard asks looming and luminous questions about who we are, the paths we’ve been traveling, and where we might be going — or not.

Prehistoric Times — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Prehistoric Times», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

NOT ONLY have I taken over his uniform and his duties, but also Boborikine’s house, or rather, the house placed at his disposal as the person in the job previously held by a certain Crescenzo, who himself lived in this very spot but within four different walls. Let me explain: after Crescenzo’s death, the demolition crew razed the tumbledown house that lacked those modern comforts — water and light — and in the exact same spot, a house was hastily erected into which moved his successor, a certain Boborikine, my predecessor, for here I am today living among his furnishings, or rather, among the furnishings placed at his disposal as the person in the job previously held by a certain Crescenzo, whose dilapidated furnishings were burned with no advance warning to nor measures for evacuating and rehousing the thousands of wood-boring insects who with him enjoyed, well, so to speak, the use of said furnishings, worm-eaten woodwork whose flavorful fibers had been chewed and rechewed and by then had the taste of dust; the tables, chairs, wardrobes, and buffets sought their balance in a ceaseless rolling of high tides, and the bed creaked like a door then squeaked like a staircase so that when sleep finally overcame Crescenzo, it fell upon him like a nocturnal visitor paid to assassinate him, and the dreams that followed ended in bloodshed. All that ancient furniture from an anonymous Antiquity was therefore obligingly destroyed by fire, which believes itself everywhere to be in Rome, then replaced by new furnishings, but ones whose sharp corners had already been softened and whose edges dulled by the comings and goings of Boborikine: wood’s worst enemy is the big belly of man.

Indeed the trunk of the plane tree in the schoolyard had been quadrangular at first, then the children danced around it; I don’t say this lightly, I was in the ring. The previous generations had done the bulk of it, I don’t deny it, for us it was mostly a matter of protecting and keeping up their work, whereas I must resume in my name and now carry on Boborikine’s, in his stead and on his behalf, dressed in his uniform that is both too big and too small for me, the jacket too wide, the trousers too short, I’m starting to miss my very first shirt, which was nothing more than a lacy tee in which I resembled, what exactly? An angel who wonders, even before anyone else asks the question straight out, if he’s a boy or a girl, a pretty little girl, please let me be a girl, but no, the damp veil is raised on a fait accompli, it’s a boy like his father, full-fledged and irrevocably so, if ever there had been the least little alternative — the embryo’s false wavering between the impossible and the inevitable — a boy who does not hide his vexation, on the contrary, I struggle, scarlet, screaming, fingers folded into the hands, four monkey fists, I cry over the vanished little girl, already a woman whom I miss and mourn and shall never forget; she was perhaps the woman of my life. I was told that time would ease my pain and that other women would come who would have me and share my days. I waited.

One more word about this childhood before I begin, so you know where I come from in order to understand where I’m going, should I decide to go, but I’m already there, here with a past as long as the life behind me. Some people would be content with this, I could easily stop today, now, as I’m speaking to you, and be silent forever, I could very well have died from my fall without demeaning myself, so don’t go sending Professor Glatt anymore to tell me I’m avoiding or evading, I who should be dead and buried among friends, on the road to decomposing, perhaps crumbling, just when I am about to take on new functions, to fulfill new responsibilities. We were two children fallen from the same bed, so much does the night move, I the oldest, then my brother three years later, a boy as well, it runs in our family, our mother was the only exception, and what an exception, with her dresses and her soft voice; for a long time I believed she really was not one of us, that we had found her in the trash and brought her home, something like that, one of those grisly incidents you read about in the local news.

In reality, she had met my father many years before under less dramatic circumstances. Her father was a friend of my father’s father and my grandfather’s sister’s husband, that is, her father had married my father’s aunt. If ever my duties should leave me the time, I would seriously consider drawing up my family tree to adorn the first two pages of this tale without complicating its reading too much. Simply speaking, my parents’ first connection was one of kissing cousinhood. No matter. Besides, we are all blood relations in the same vein; we lie in the same pool of blood and, because we are all brothers, we are cousins all the more. The wedding was shotgunned when my mother and closest cousin admitted her affair with our cousin my father and confessed that a common cousin would be born in the spring: I came onto the stage through the usual small door — we are all uterine, a genuine bottleneck when you think back on it, without malice, fortunately there are devices at hand to assist — I was pulled out without injury, my closed eyes will open later, lids sealed by the howl that saves you from idiocy, I gave that first scream everything I’d got, you could have built a cathedral around it and baptized me on the spot. I’ve remained hoarse ever since, alone forever beneath the uni-son, the frog in my throat isolates me from the pack — in French they say a “cat in my throat,” how strange is that? we’ll wind up calling everything a cat, contrary to common sense and the bitter truth: this lynx takes my larynx for its mate.

My younger brother, who joined me three years later, traveled the same, though somewhat wider route and, once I got started, I kept on like that for some time, opening the road for the two of us in the enchanted world of childhood. We progressed slowly, it’s raining serpents’ heads, the flora has the reflexes and appetites of fauna but the animals all resemble broad green leaves, I’m clearing my path through it all with a machete, my brother tags along behind, there are so many mosquitoes around us that all the seats are taken, the air is saturated with them, I cut into the flesh of fat steaks bleeding with our blood, believe me or don’t, I’m not making anything up, I’m writing fiction; apparently that’s a job, I could see myself doing it, it seems pretty easy, besides all the seats are taken, decidedly, must I also cut into that, I’m a bit reluctant, I’m not used to this, I don’t have the experience. In truth, our childhood was hardly adventurous at all. We learned with difficulty how to speak, with difficulty how to walk, and then, once that was done, we were ordered to shut up and sit still.

I TOO HAVE my doubts: am I even fit to carry out the duties that have been assigned to me? Undeniably, my past as an archaeologist seems to make me perfect for the position; an archaeologist can never break entirely with his past. If there is a past that follows its man, it is unquestionably the past of the archaeologist; no past is richer in memories than an archaeologist’s past. You can never really put it behind you, you cannot easily rid yourself of an archaeologist’s past: no past remains as present or involves the future so much as an archaeologist’s past. Be there a man who lives in his past, it is surely the archaeologist, and who repeats himself, it is surely the archaeologist — without any particular nostalgia, mind you, without sighing over the good old days or lingering more than anyone else over cursing that evil time, but simply because of the very nature of the work that was his for so many long years. Whereas the archaeologist goes back in time, the march of history continues uninterrupted, progress flows smoothly downstream, and the gap between the archaeologist and his true contemporaries grows ever wider. When he comes up for air, he will have to be filled in on everything — for example the enormous upheavals that have occurred in customs and manners. How could he possibly guess that one can no longer drag women by the hair? He must also be informed of the changes everywhere, innovations in every field. He has fallen so far behind that he will never catch up completely, he will continue to grapple with a present that has passed for everyone else, at least that’s what they think — as if the horse had disappeared with the carriage! For these reasons, the archaeologist is a valuable man, conversant with the origins, and he is perfect, yes perfect, to carry out certain duties, indeed of the type that have been assigned to me.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Prehistoric Times»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Prehistoric Times» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Prehistoric Times»

Обсуждение, отзывы о книге «Prehistoric Times» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x