You say, if he had offered you friendship it would have been different. What kind of friendship did you have in mind?
What kind of friendship? I will tell you. For a long time after the disaster that came over us, the disaster I told you about, I had to struggle with the bureaucracy, first over compensation, then over Joana’s papers — Joana was born before we were married, so legally she was not my husband’s daughter, she was not even his step-daughter, I will not bore you with the details. I know, in every country the bureaucracy is a labyrinth, I am not saying South Africa was the worst in the world, but whole days I would spend waiting in a line to get a rubber stamp — a rubber stamp for this, a rubber stamp for that — and always, always it would be the wrong office or the wrong department or the wrong line.
If we had been Portuguese it would have been different. There were many Portuguese who came to South Africa in those days, from Moçambique and Angola and even Madeira, there were organizations to help the Portuguese. But we were from Brazil, and there were no regulations for Brazilians, no precedents, to the bureaucrats it was as if we arrived in their country from Mars.
And there was the problem of my husband. You cannot sign for this, your husband must come and sign, they would say to me. My husband cannot sign, he is in hospital, I would say. Then take it to him in the hospital and get him to sign it and bring it back, they would say. My husband cannot sign anything, I would say, he is in Stikland, don’t you know Stikland? Then let him make his mark, they would say. He cannot make his mark, sometimes he cannot even breathe, I would say. Then we cannot help you, they would say. Go to such-and-such an office and tell them your story — perhaps they can help you there.
And all of this pleading and petitioning I had to do alone, unaided, with my bad English that I had learned in school out of books. In Brazil it would have been easy, in Brazil we have these people, we call them despachantes, facilitators: they have contacts in the government offices, they know how to steer your papers through the maze, you pay them a fee and they do all the unpleasant business for you one-two-three. That was what I needed in Cape Town: a facilitator, someone to make things easier for me. Mr Coetzee could have offered to be my facilitator. A facilitator for me and a protector for my girls. Then, just for a minute, just for a day, I could have allowed myself to be weak, an ordinary, weak woman. But no, I dared not relax, or what would have become of us, my daughters and me?
Sometimes, you know, I would be trudging the streets of that ugly, windy city from one government office to another and I would hear this little cry come from my throat, yi-yi-yi , so soft that no one around me could hear. I was in distress. I was like an animal calling out in distress.
Let me tell you about my poor husband. When they opened the warehouse the morning after the attack and found him lying there in his blood, they were sure he was dead. They wanted to take him straight to the morgue. But he was not dead. He was a strong man, he fought and fought against death and held death at bay. In the city hospital, I forget its name, the famous one, they did one operation after another on his brain. Then they moved him from there to the hospital I mentioned, the one called Stikland, which was outside the city, an hour by train. Sunday was the only day you were allowed to visit Stikland. So every Sunday morning I would catch the train from Cape Town, and then the train back in the afternoon. That is another thing I remember as if it were yesterday: those sad journeys back and forth.
There was no improvement in my husband, no change. Week after week I would arrive and he would be lying in exactly the same position as before, with his eyes closed and his arms at his sides. They kept his head shaved, so you could see the stitch marks in his scalp. Also for a long time his face was covered with a wire mask where they had done a skin graft.
In all that time in Stikland my husband never opened his eyes, never saw me, never heard me. He was alive, he was breathing, though in a coma so deep he might as well have been dead. Formally I may not have been a widow, yet as far as I was concerned I was already in mourning, for him and for all of us, stranded and helpless in this cruel land.
I asked to bring him back to the flat in Wynberg, so that I could look after him myself, but they would not release him. They had not yet given up, they said. They were hoping that the electric currents they ran through his brain would all of a sudden do the trick (those were the words they used).
So they kept him in Stikland, those doctors, to do their tricks on him. Otherwise they cared nothing for him, a stranger, a man from Mars who should have died yet did not.
I promised myself, when they gave up on their electric currents I would bring him home. Then he could die properly, if that was what he wanted. Because though he was unconscious, I knew that deep inside him he felt the humiliation of what was happening to him. And if he could be allowed to die properly, in peace, then we would be released too, I and my daughters. Then we could spit on this atrocious earth of South Africa and be gone. But they never let him go, to the end.
So I sat by his bedside, Sunday after Sunday. Never again will a woman look with love on this mutilated face, I told myself, so let me at least look, without flinching.
In the next bed, I remember (there were at least a dozen beds crammed into a ward that should have held six), there was an old man so meagre, so cadaverous that his wristbones and the beak of his nose seemed to want to break through his skin. Though he had no visitors, he was always awake at the times when I came. He would roll his watery blue eyes towards me. Help me, please, he seemed to say, help me to die! But I could not help him.
Maria Regina never, thank God, visited that place. A psychiatric hospital is not a place for children. On the first Sunday I asked Joana to accompany me to help with the unfamiliar trains. Even Joana came away disturbed, not just by the spectacle of her father but also by things she saw in that hospital, things no girl should have to witness.
Why does he have to be here? I said to the doctor, the one who spoke about doing tricks. He is not mad — why does he have to be among mad people? Because we have the facilities for his kind of case, said the doctor. Because we have the equipment. I should have asked what equipment he meant, but I was too upset. Later I found out. He meant shock equipment, equipment to send my husband’s body into convulsions, in the hope of doing the trick and bringing him back to life.
If I had been forced to spend an entire Sunday in that crowded ward I swear I would have gone mad myself. I used to take breaks, wander around the hospital grounds. There was a favourite bench I had, under a tree in a secluded corner. One day I arrived at my bench and found a woman sitting there with her baby beside her. In most places — in public gardens and on station platforms and so forth — benches used to be marked Whites or Non-whites ; however, this one was not. I said to the woman, What a pretty baby or something like that, wanting to be friendly. A frightened look came over her face. Dankie, mies , she whispered, which meant Thank you, miss , and she picked up her baby and crept away.
I am not one of them , I wanted to call out to her. But of course I did not.
I wanted time to pass and I did not want time to pass. I wanted to be by Mario’s side and I wanted to be away, free of him. At the beginning I would bring a book with me, intending to sit beside him and read. But I could not read in that place, could not concentrate. I thought to myself, I should take up knitting. I could knit whole bedspreads while I wait for this thick, heavy time to pass.
Читать дальше