Roberto Bolano - The Insufferable Gaucho

Здесь есть возможность читать онлайн «Roberto Bolano - The Insufferable Gaucho» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2003, Издательство: New Directions, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Insufferable Gaucho: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Insufferable Gaucho»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

As Pankaj Mishra remarked in The Nation, one of the remarkable qualities of Bolano's short stories is that they can do the "work of a novel." The Insufferable Gaucho contains tales bent on returning to haunt you. Unpredictable and daring, highly controlled yet somehow haywire, a Bolano story might concern an elusive plagiarist or an elderly lawyer giving up city life for an improbable return to the family estate, now gone to wrack and ruin. Bolano's stories have been applauded as "bleakly luminous and perfectly calibrated" (Publishers Weekly) and" complex and provocative" (International Herald Tribune), and as Francine Prose said in The New York Times Book Review, "something extraordinarily beautiful and (at least to me) entirely new." Two fascinating essays are also included.

The Insufferable Gaucho — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Insufferable Gaucho», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

The colony of rats I’d been looking for was also exploiting the canine remains, a little further on. They were living near the sewer mouth, with all the dangers that entails, but also the advantage of extra food, which is never scarce on the frontier. I found them gathered in a small open space. They were big and fat and their coats were glossy. They had the serious expression of those who live in constant danger. When I told them I was a police officer, a suspicious look came into their eyes. When I told them I was looking for a rat who had lost her baby, no one answered, but from their expressions I could tell straightaway that my search, or that part of it at least, was over. Then I described the baby, his age, the dead sewer where I had found him, the way he had died. One of the rats said that the baby was her son. What do you want? asked the others.

Justice, I said. I’m looking for the killer.

The oldest rat, with a scar-covered hide, asked me, puffing like a bellows, if I thought the killer was one of them. It could be, I said. A rat? she asked. It could be. The mother said her baby used to go out alone. But he couldn’t have got into a dead sewer alone, I replied. Maybe he was taken by a predator, said a young rat. A predator would have eaten the body. This baby was killed for pleasure, not food.

As I’d expected, they all shook their heads. It’s unthinkable, they said. There’s no way one of us, however crazy, could be capable of something like that. Still smarting from the police commissioner’s words, I judged it wiser not to contradict them. I nudged the mother to an out-of-the-way place and tried to console her, although the truth is that after three months — that was how long it had been — the pain of the loss had considerably diminished. She told me that she had other children, some grown up and hard for her to recognize, and some younger than the one who had died, who were already working and foraging successfully on their own. Nevertheless, I tried to get her to remember the day when the baby had disappeared. At first she was confused. She got the days mixed up; she even mixed up her babies. Alarmed by this, I asked her if she had lost more than one, but she reassured me, saying, No, babies do get lost, though usually only for a few hours, and they either come back to the burrow on their own, or are found when a member of the group hears them crying. Your son cried too, I said, slightly annoyed by her self-satisfied expression, but the killer kept him gagged most of the time.

She didn’t seem moved, so I went back to the day of the baby’s disappearance. We weren’t living here, she said, we were in a drain in the interior. A group of explorers was living nearby; they had been the first to settle in the area, and then another group came, a bigger one, and we decided to move; we had no alternative really, apart from wandering around the tunnels. I pointed out that in spite of all this, the children were well nourished. There wasn’t a shortage of food, but we had to go and search for it outside. The explorers had dug tunnels that led directly to the upper regions, and no poison or traps could stop us. All the groups went up to the surface twice a day, at least; there were rats who spent whole days up there, wandering through the old half-ruined buildings, using the cavities in the walls to get around, and there were some who never came back.

I asked her if they were outside the day her baby disappeared. We were working in the tunnels, some were sleeping, and there were probably some outside as well, she replied. I asked her if she’d noticed anything strange about anyone in the group. Strange? Abnormal behavior or attitudes; long, unexplained absences. No, she said, as you should know, the way we behave depends on the situation; we try to adapt to it as quickly and as fully as possible. Shortly after the baby’s disappearance, in any case, the group set off to find a safer area. I could tell I wouldn’t get anything more out of that simple, hard-working rat. I said goodbye to the group and left the drain they were using as their burrow.

But I didn’t return to the station that day. Halfway there, when I was sure no one had followed me, I doubled back and went looking for a dead sewer near the drain. After a while I found one. It was small and the stench wasn’t overpowering. I examined it thoroughly. The rat I was looking for didn’t seem to have used that place. Nor did I find signs of predators. Although there wasn’t a dry place anywhere, I decided to stay. In order to make myself a little more comfortable, I gathered what pieces of damp cardboard and plastic I could find and settled myself on them. I imagined the warmth of my fur against the damp materials producing little clouds of steam. The steam began to make me feel drowsy; then it seemed to be forming a dome within which I was invulnerable. I’d almost fallen asleep when I heard voices.

Before long they appeared in the distance: two young male rats, talking animatedly. I recognized one of them straightaway — he was from the group that I had just visited. The other one was completely unfamiliar; maybe he’d been working at the time of my visit, maybe he belonged to another group. The discussion they were having was heated, but without overstepping the bounds of civility. Their arguments were incomprehensible, partly because they were still a way off (though, splashing through the shallow water on their little paws, they were heading straight for my refuge), and partly because they were using words that belonged to another language, a language that rang false, that was alien to me, and instantly revolting: words like pictograms or ciphers, words that crawl on the underside of the word freedom , as fire is said to crawl into the tunnels, turning them into ovens.

I would have liked to scurry away discreetly. But my police instincts were telling me that unless I intervened, another murder was about to be committed. I jumped off the pile of cardboard. The two rats froze. Good evening, I said. I asked them if they belonged to the same group. They shook their heads.

You, I said, pointing to the rat I didn’t know with my paw, out of here. The young rat seemed to have a reputation to defend; he hesitated. Out of here, I’m a police officer, I said. I’m Pepe the Cop, I shouted. Then he glanced at his friend, turned and left. Watch out for predators, I said to him before he disappeared behind a mound of trash, there’s no one to help you if you get attacked by a predator in the dead sewers.

The other rat didn’t even bother to say goodbye to his friend. He stayed there with me, quietly, waiting until we were alone, with his thoughtful little eyes fixed on me, as I guess mine were studying him. I’ve got you, finally, I said when we were alone. He didn’t answer. What’s your name? I asked. Hector, he said. Now that he was speaking to me, his voice was no different from thousands I had heard. Why did you kill the baby? I asked softly. He didn’t answer. For a moment I was scared. Hector was strong, and probably bigger than me, and younger too, but I was a police officer.

Now I’m going to tie your paws and your snout and take you to the police station, I said. I think he smiled, but I’m not sure. You’re more scared than I am, he said, and I’m pretty scared. I don’t think so, I replied, you’re not scared — you’re sick, you’re a disgusting predatory bastard. Hector laughed. You’re scared, though, aren’t you, he said, much more than your aunt Josephine was. You’ve heard of Josephine? I asked. I’ve heard of her, he said, Who hasn’t? My aunt wasn’t scared, I said, she might have been a poor crazy dreamer, but she wasn’t scared.

You’re wrong there; she was scared to death, he said, glancing sideways distractedly, as if we were surrounded by ghostly presences and he were discreetly seeking their approval. The members of her audience were scared to death as well, although they didn’t know it. But she didn’t die once and for all: she died every day at the center of fear, and in fear she came back to life. Words, I spat. Now lie face down while I tie your snout, I said, taking out the cord I had brought for that purpose. Hector snorted.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Insufferable Gaucho»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Insufferable Gaucho» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Insufferable Gaucho»

Обсуждение, отзывы о книге «The Insufferable Gaucho» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x