• Пожаловаться

Roberto Bolano: The Skating Rink

Здесь есть возможность читать онлайн «Roberto Bolano: The Skating Rink» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2009, категория: Современная проза / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Roberto Bolano The Skating Rink

The Skating Rink: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Skating Rink»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Set in the seaside town of Z, on the Costa Brava, north of Barcelona, oscillates between two poles: a camp ground and a ruined mansion, the Palacio Benvingut. The story, told by three male narrators, revolves around a beautiful figure skating champion, Nuria Martí. When she is suddenly dropped from the Olympic team, a pompous but besotted civil servant secretly builds a skating rink in the ruined Palacio Benvingut, using public funds. But Nuria has affairs, provokes jealousy, and the skating rink becomes a crime scene. A mysterious pair of women, an ex-opera singer and a taciturn girl often armed with a knife, turn up as well. A complex book, ’s short chapters are skillfully broken off with questions to maintain the narrative tension: All of these questions are answered, and yet is not fundamentally a crime novel, or not exclusively; it’s also about political corruption, sex, the experience of immigration, and frustrated passion. And it’s an atmospheric chronicle of one summer season in a seaside town, with its vacationers, its drifters, its businessmen, bureaucrats and social workers.

Roberto Bolano: другие книги автора


Кто написал The Skating Rink? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

The Skating Rink — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Skating Rink», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Roberto Bolaño

The Skating Rink

A body needs at least

three points of support,

not in a straight line,

to fix its position,

so Roithamer had written.

If I must live then let it be

rudderless, in delirium

Mario Santiago

Remo Morán:

The first time I saw him, it was in the Calle Bucareli

The first time I saw him, it was in the Calle Bucareli, in Mexico City, that is, back in the vague shifty territory of our adolescence, the province of hardened poets, on a night of heavy fog, which slowed the traffic and prompted conversations about that odd phenomenon, so rare in Mexico City at night, at least as far as I can remember. Before he was introduced to me, at the door of the Café La Habana, I heard his deep velvety voice, the one thing that hasn’t changed over the years. He said: This is just the night for Jack. He was referring to Jack the Ripper, but his voice seemed to be conjuring lawless territories, where anything was possible. We were adolescents, all of us, but seasoned already, and poets, so we laughed. The stranger’s name was Gaspar Heredia, Gasparín to his casual friends and enemies. I can still remember the fog seeping in under the revolving doors and the wisecracks flying back and forth. Faces and lamps barely emerged from the gloom, and, wrapped in that cloak, everyone seemed enthusiastic and ignorant, fragmentary and innocent, as in fact we were. Now we’re thousands of miles from the Café La Habana, and the fog is thicker than it was back then, better still for Jack the Ripper. From the Calle Bucareli, in Mexico City, to murder, you must be thinking. . But it’s not like that at all, which is why I’m telling you this story. .

Gaspar Heredia:

I came to Z, from Barcelona, halfway through the spring

I came to Z, from Barcelona, halfway through the spring. I had hardly any money left, but wasn’t too worried, because there was a job waiting for me in Z. Remo Morán, who I hadn’t seen for many years, although I was always hearing about him, except for a while there when he disappeared off the radar, had offered me a season’s work, from May to September; the offer came through a mutual friend. I should point out that I didn’t ask for the job; I hadn’t been in touch with Morán, and never intended to come and live in Z. It’s true we’d been friends, but a long time before, and I’m not the sort to ask for charity. Until then I’d been sharing an apartment with three other people in the Chinese quarter, and things weren’t going as badly as you might think. After a few months, my legal situation in Spain became, however, to put it mildly, precarious: without residency or a work permit, I was, and am, living indefinitely in a kind of purgatory until I can scrape up enough money to get out of the country or hire a lawyer to sort out my papers. And of course that’s a dream, for a foreigner like me with little or nothing to call his own. But anyway, things weren’t going too badly. I had a long series of casual jobs, from manning a newspaper stand on the Ramblas to sewing up leather bags in a sweatshop with a rickety old Singer, and that was how I earned enough to eat, go to the movies and pay for my room. One day I met Mónica, a Chilean girl who had a stall in the Ramblas; we got talking and it turned out that both of us had been friends with Remo Morán, at different times in our lives: I’d met him years before, while she’d gotten to know him more recently in Europe and seen him pretty often. She told me he was living in Z (I knew he was somewhere in Spain) and said it would be crazy, given my situation, not to visit him or at least give him a call. And ask for help? Naturally I did nothing of the sort. Remo and I had drifted too far apart, and I didn’t want to bother him. So I went on living or surviving, it depended, until one day Mónica told me that she’d seen Remo Morán in a bar in Barcelona, and when she’d explained my situation, he’d said I should go straight to Z, where he could find me a place to live and a job for the summer at least. Morán remembered me! I have to admit I didn’t have any better offers, and up until then my prospects had been as black as a bucket of motor oil. The idea of it appealed to me too. There was nothing to keep me in Barcelona; I was just getting over the worst flu of my life (I still had a fever when I got to Z), and the mere thought of spending five months by the sea made me smile like an idiot. All I had to do was jump on the train that runs up the coast. No sooner said than done: I filled my backpack with books and clothes, and cleared off. I gave away everything I couldn’t carry. As the train drew out of the Estación de Francia, I thought: I’m never living in Barcelona again. Get thee behind me! No regrets! By the time I reached Mataró I had begun to forget the faces I was leaving behind. . But that’s just a figure of speech, of course, you never really forget. .

Enric Rosquelles:

Until a few years ago I was a typical mild-mannered guy

Until a few years ago I was a typical mild-mannered guy; ask my family, my friends, my junior colleagues, anyone who came into contact with me. They’ll all tell you I’m the last person you’d expect to be involved in a crime. My life is orderly and even rather austere. I don’t smoke or drink much; I hardly go out at night. I’m known as a hard worker: if I have to, I can work a sixteen-hour day without flagging. I was awarded my psychology degree at the age of twenty-two, and it would be false modesty not to mention that I was one of the top students in my class. At the moment I’m studying law; in fact, I should have finished the degree already, but I decided to take things easy. I’m in no hurry. To tell you the truth I often think it was a mistake to enroll in law school. Why am I putting myself through this? It’s more and more of a drag as the years go by. Which doesn’t mean I’m going to give up. I never give up. Sometimes I’m slow and sometimes I’m quick — part tortoise, part Achilles — but I never give up. It has to be admitted, however, that it’s not easy to work and study at the same time, and as I was saying, my job is generally intense and demanding. Of course it’s my own fault. I’m the one who set the pace. Which makes me wonder, if you’ll allow me a digression, why I took on so much in the first place. I don’t know. Sometimes things get away from me. Sometimes I think my behavior was inexcusable. But then, other times, I think: I was walking around in a daze, mostly. Lying awake all night, as I have done recently, hasn’t helped me find any answers. Nor have the abuse and insults to which I have, apparently, been subjected. All I know for sure is that I took on too much responsibility too soon. For a brief, happy period of my life I worked as a psychologist with a group of maladjusted children. I should have stuck to that, but there are things you can only understand years later, with the benefit of hindsight. And anyway I think it’s normal for a young man to want to improve himself, to have ambitions and goals. I did, anyway. That was what brought me to Z, not long after the socialists won the municipal elections for the first time. Pilar needed someone to manage the Social Services Department, and they chose me. My CV wasn’t monumental, but there was enough in it to qualify me for the job, which was complicated and, as in many socialist municipalities, almost experimental. Naturally, I’m a paid-up party member (unless, that is, they’ve already made an example of me by publicly revoking my membership) but that had nothing to do with their final decision: they went through my application with a fine-tooth comb, and those first six months were exhausting, not to mention turbulent.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Skating Rink»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Skating Rink» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Karin Slaughter: Kisscut
Kisscut
Karin Slaughter
Roberto Bolaño: The Third Reich
The Third Reich
Roberto Bolaño
Roberto Bolano: Last Evenings On Earth
Last Evenings On Earth
Roberto Bolano
Roberto Bolaño: A Little Lumpen Novelita
A Little Lumpen Novelita
Roberto Bolaño
Sam Thompson: Communion Town
Communion Town
Sam Thompson
Отзывы о книге «The Skating Rink»

Обсуждение, отзывы о книге «The Skating Rink» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.