• Пожаловаться

Juan Vásquez: The Informers

Здесь есть возможность читать онлайн «Juan Vásquez: The Informers» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2009, категория: Современная проза / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Juan Vásquez The Informers

The Informers: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Informers»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A virtuosic novel about family, history, memory, and betrayal from the brightest new Latin American literary talent working today. When Gabriel Santoro's biography is scathingly reviewed by his own father, a public intellectual and famous Bogotá rhetorician, Gabriel could not imagine what had pierced his icy exterior to provoke such a painful reaction. A volume that catalogues the life of Sara Guterman, a longtime family friend and Jewish immigrant, since her arrival in Colombia in the 1930s, seemed a slim, innocent exercise in recording modern history. But as a devastated Gabriel delves, yet again, into Sara's story, searching for clues to his father's anger, he cannot yet see the sinister secret buried in his research that could destroy his father's exalted reputation and redefine his own. After his father's mysterious death in a car accident a few years later, Gabriel sets out anew to navigate half a century of half-truths and hidden meanings. With the help of Sara Guterman and his father's young girlfriend, Angelina, layer after shocking layer of Gabriel's world falls away and a complex portrait of his father emerges from the ruins. From the streets of 1940s Bogotá to a stranger's doorstep in 1990s Medellín, he unravels the web of doubt, betrayal, and guilt at the core of his father's life and he wades into a dark, longsilenced period of Colombian history after World War II. With a taut, riveting narrative and achingly beautiful prose, Juan Gabriel Vásquez delivers an expansive, powerful exploration of the sins of our fathers, of war's devastating psychological costs, and of the inescapability of the past. A novel that has earned Vásquez comparisons to Sebald, Borges, Roth, and Márquez, heralds the arrival of a major literary talent.

Juan Vásquez: другие книги автора


Кто написал The Informers? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

The Informers — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Informers», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

She went to the lunch, and it turned out that the man for whom she was to convert the Swiss man's words into Spanish was President Eduardo Santos, recognized friend of the German colony; and there was Santos, who had so much respect for Sara's father, squeezing the hand of the adolescent interpreter, asking her how she was, congratulating her on the quality of her Spanish. "From that moment I felt committed to the Liberal Party forever," Sara would say many years later, with a sharply ironic tone. "I've always been like that. Three set phrases and I'm overcome." She interpreted during a two-hour lunch (and in another two she'd completely forgotten the content of the words she'd interpreted), and afterward she mentioned the move to Santos.

"We're getting tired of moving from one house to another," she said. "It's like living in shifts."

"Well, set up a hotel," said Santos. "Then you can be the ones to evict people."

But the matter couldn't be so simple. At that time foreigners were not allowed to practice, without previous authorization, occupations other than those they'd declared upon entering the country. Sara pointed this out to the president.

"Oh, don't worry about that," was the answer. "I'll take care of the permission."

And a year later, the cheese factory sold at a generous profit, they opened the Hotel Pension Nueva Europa in Duitama. When the president of the republic attended the opening of a hotel (everyone thought), that hotel was destined to be successful.

Sara's father had intended to baptize the hotel with his name, Hotel Pension Guterman, but his associates let him know that a surname like his at a time like that was the worst start you could give to a business. Just a few months earlier, a Bogota taxi company had contracted seven Jewish refugees as drivers; the taxi drivers of Bogota organized an elaborate campaign against them, and all over the place, in the shop windows downtown, in the windows of cabs and even some trams, could be seen posters with the slogan: We support the taxi drivers in their campaign against the Poles . That was the first sign that the new life wasn't going to be much easier than the old. When the Gutermans heard about the taxi drivers, Sara's father's despair was so intense that the family reached the point of fearing something serious. (After all, one of his friends had already hanged himself in his house in Bonn, shortly after the pogrom of 1938.) Peter Guterman spoke warily of the spurious national identity the popular voice had assigned him: it had cost him several years to get used to the loss of his German citizenship, as if it were some object that had gone missing by mistake, a key fallen out of a pocket. He didn't complain, but he acquired the habit of cutting out the statistics that regularly appeared on the inside pages of the Bogota newspapers: "Port: Buenaventura. Ship: Bodegraven . Jews: 47. Distribution: Germans (33), Austrians (10), Yugoslavs (3), Czechoslovakians (1)." In his scrapbook there were Finnish vessels, like the Vindlon , and Spanish ones, like the Santa Maria . Peter Guterman paid attention to this news as if part of his family was arriving on the steamers. But Sara knew that these clippings were not familial announcements but emergency telegrams, actual reports on the discomfort the new arrivals caused among the locals. What's important is that the matter ended up justifying the name of the hotel. Peter Guterman's associates were Colombians; the word Europa sounded to them like a panacea in three syllables, as if the mere mention of the so-called civilized world would bring with it the definitive solution to their Third World problems. In a letter that later passed into the family's private history, into that collection of anecdotes with which aunts and grandmothers the world over fill domestic mealtimes as if trying to transmit clean blood to their descendants, his father told them, "I can't understand why you people are so fascinated by the name of a cow." And they read the letter and laughed; and they kept reading it, and kept doubling over with laughter, for a long time.

The Hotel Nueva Europa was in one of those colonial houses that had been convents since independence and were then inherited by seminaries or religious communities with no great interest in maintaining them. All the constructions were the same: they had an interior patio, and in the center of the patio, the statue of the founder of the order or some saint. In the future hotel, Bartolome de las Casas was the presiding statue, but the friar ceded his place to a stone fountain as soon as was possible. The fountain of the Nueva Europa was a circular pool large enough for a person to lie down in-over the years, more than one drunk would do-where the water picked up the taste of the stone and the moss that accumulated along its walls. At first the water was filled with little fish, golden and dancing; then with coins that gradually rusted. Before the fish, however, there hadn't been anything: nothing except the water and a pool that filled up with birds in the mornings, so many that it was necessary to shoo them away with the broom because not all the guests liked them. And the guests had to be humored: the place was not cheap. Peter Guterman charged 2 pesos 50 for bed and board with five daily meals, while the Regis, the other hotel of the moment in the region, charged a peso less. But the Nueva Europa was always full; full, especially, of politicians and foreigners. Jorge Eliecer Gaitan (who, incidentally, hated birds with the same passion he put into his speeches) and Miguel Lopez Pumarejo were among the most regular clients. Lucas Caballero was neither a politician nor foreign, but he went to the hotel whenever he could. Before arriving he'd send a telegram that was always the same, word for word:

ARRIVING NEXT THURSDAY STOP REQUEST ROOM WITHOUT BALLOONS STOP.

The balloons he was referring to were eiderdowns, which Caballero didn't like. He preferred heavy wool blankets, the kind that collect dust and make allergy sufferers sneeze. Peter Guterman would have his room made up according to these specifications, issuing orders in German so urgently that the hotel employees, girls from Sogamosa and Duitama, managed to learn some basic words. Hairpeter, they said. Yes, Hairpeter. Right away, Hairpeter. Senor Guterman, professional obsessive, understood and accepted the obsessions of his most valued guests. (When he was expecting Gaitan, he'd have a scarecrow set up among the roof tiles of the mansion, even though he thought it detracted from the roof's folkloric charm.) Sara had to intervene all the time, serve as translator and conciliator, because Spanish was a terrible effort for her father from the start, and he never did master it very well; and, since we're also talking about a man accustomed to impossible levels of efficiency, he very often lost his temper, and would occasionally roar like a caged animal, leaving his employees in tears all afternoon. Peter Guterman was not a nervous man; but it would make him nervous to see the president, candidates to the presidency, and the capital's most important journalists fighting over the rooms in his hotel. Sara, who with time had begun to get a better sense of her new country, tried to explain to her father that they were the nervous ones; that this was a country where a man ruled the roost simply by virtue of coming from the north; that for the majority of his guests, pompous and ambitious as they were, staying in the hotel was somehow like being abroad. That's how it was: a room in the Guterman family's hotel was, for the majority of those pretentious Creoles, the only opportunity to see the world, the only important role they could have in their minuscule play.

Because the Nueva Europa was, first and foremost, a meeting place for foreigners: North Americans, Spaniards, Germans, Italians, people from all over. Colombia, which had never been a country of immigrants, at that moment and in that place seemed to be one. There were those who arrived at the beginning of the century in search of money, because they'd heard that in those South American countries everything was still to be done; there were those who arrived escaping from the Great War, most of them Germans who'd been scattered around the world trying to make a living, because in their country this had become impossible; there were the Jews. So this turned out to be, no more no less, a country of escapees. And that whole persecuted country had ended up in the Hotel Nueva Europa, as if it were the true House of Representatives for the displaced world, a Universal Museum of the Auswanderer ; and sometimes it felt like that in reality, because the hotel guests gathered each evening in the reception room downstairs to listen to the news of the war on the radio. There were confrontations, words exchanged, as was to be expected, but always prudently, because Peter Guterman managed quite early to convince people to leave their politics at the reception desk. That was his phrase; everyone remembered it, because it was one of the few things the hotel owner learned to say fluently: " Bitte , leave your politics at reception," he would say to people arriving, without even giving them time to set down their suitcases to sign the register, and people accepted this pact because the momentary truce was more comfortable for everyone than coming to blows with the people at the next table every time they sat down for a meal. But maybe that wasn't the reason. Maybe it was true that there, in that hotel on the other side of the world, people could share a table with people who in their country of origin would have thrown stones through the reception windows. What brought them together? What neutralized the merciless hatreds that arrived at the Nueva Europa like news from another life?

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Informers»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Informers» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Sylvain Reynard: Gabriel's Redemption
Gabriel's Redemption
Sylvain Reynard
Juan Gabriel Vásquez: Lovers on All Saints' Day
Lovers on All Saints' Day
Juan Gabriel Vásquez
Hanif Kureishi: Gabriel's Gift
Gabriel's Gift
Hanif Kureishi
Juan Gabriel Vásquez: Reputations
Reputations
Juan Gabriel Vásquez
Отзывы о книге «The Informers»

Обсуждение, отзывы о книге «The Informers» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.