• Пожаловаться

George Konrad: A Guest in my Own Country

Здесь есть возможность читать онлайн «George Konrad: A Guest in my Own Country» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2007, категория: Современная проза / Биографии и Мемуары / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

George Konrad A Guest in my Own Country

A Guest in my Own Country: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «A Guest in my Own Country»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Winner of the 2007 National Jewish Book Award in the category of Biography, Autobiography & Memoir. A powerful memoir of war, politics, literature, and family life by one of Europe's leading intellectuals. When George Konrad was a child of eleven, he, his sister, and two cousins managed to flee to Budapest from the Hungarian countryside the day before deportations swept through his home town. Ultimately, they were the only Jewish children of the town to survive the Holocaust. A Guest in My Own Country recalls the life of one of Eastern Europe's most accomplished modern writers, beginning with his survival during the final months of the war. Konrad captures the dangers, the hopes, the betrayals and courageous acts of the period through a series of carefully chosen episodes that occasionally border on the surreal (as when a dead German soldier begins to speak, attempting to justify his actions). The end of the war launches the young man on a remarkable career in letters and politics. Offering lively descriptions of both his private and public life in Budapest, New York, and Berlin, Konrad reflects insightfully on his role in the Hungarian Uprising, the notion of "internal emigration" — the fate of many writers who, like Konrad, refused to leave the Eastern Bloc under socialism — and other complexities of European identity. To read A Guest in My Own Country is to experience the recent history of East-Central Europe from the inside.

George Konrad: другие книги автора


Кто написал A Guest in my Own Country? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

A Guest in my Own Country — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «A Guest in my Own Country», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

That evening all my uncles and cousins sat around the radio. According to a piece of stray news a local garrison commander had exhibited displeasure at the German invasion, and I immediately decided it would be the Újfalu regiment, under the command of Lieutenant Colonel Egyed, that would push the Germans back. After all, we had a large barracks on the edge of town, a powerful garrison with cannons drawn by giant artillery horses. If the Regent called on the people to fight for their freedom, he would find a foothold here in Bihar County.

“Him, of all people? Here?” István’s smile was more than acerbic. Yes, the Lieutenant Colonel was a good man and no friend to the Germans. For years I had been formulating political prayers in bed after the lights were out. At school I discussed the war only with István, between classes, out in the corridors. We looked around to make sure others could not hear us. We soon learned we were individuals to be avoided. On the very eve of the occupation we had to concede that not only Horthy but also the commander of the local garrison had offered no resistance. The next day German tanks stood before the town hall and the Calvinist church manned by soldiers in pike-gray uniforms. Civilians avoided contact with them, avoided even looking in their direction. To the strains of a vigorous march, in rows so tight they practically touched, the Germans demonstrated how a military review was meant to look. They put our cockeyed Hungarian sad sacks to shame.

Before long there were patrols moving through the town commandeering living quarters. As my uncle’s house was occupied in its entirety, my cousins moved in with us. Friends and relatives visited my parents to exchange news and share their bewilderment. My father sat out in the sunshine of the balcony with his eyes shut. He had had to close down the business, it being no longer his: there was a lock with a seal on the door. All valuables had to be turned in, the radio included. We three boys slept in the living room or, rather, pretended to sleep, then turned on a low lamp and availed ourselves of the walnut brandy in the sideboard to keep us awake through a night of talking politics.

New decrees appeared daily, so we knew that each day would be worse than the one before. We played ping-pong until dusk and fortunately did not have to part in the evening. Lacking the patience for board games, we discussed the chaotic current events. István thought the Russians would get here first and we would have communism. We did not know much about that. People returning from Ukraine said it was quite poor: goats slept in houses in the countryside; many families shared one apartment in the city. In our high-backed leather chairs we opined that poverty was tolerable as long as there was justice.

Ukraine held dark associations for the Jews of Berettyóújfalu. The younger men had been taken off to forced labor there in 1942. They had been forced to run naked through the halls of a Ukrainian school strewn with boot-nails. Hungarian police standing along the walls would hit them with the butts of their rifles. Something had got them worked up: they must have been drinking rum. Once the men’s bundles had been inspected, they were allowed to dress outside in the snow. Watches, rings, and other valuables were confiscated. If they had concealed something, they were sent back to dance in the hall.

As the army retreated, they were moved westward. The sick were delivered to infirmary barracks; those who could not walk were carried on their comrades’ backs. One night tongues of flame shot into the sky beyond the field of snow: soldiers had doused the infirmary in gasoline and set it afire, burning the sick Jews of the forced-labor patrol to death. Bandi Svéd rushed back through the snow, hallucinating that his brother at the barracks was walking towards him. His comrades ran after him and brought him back before the guards could shoot. The survivors were released in 1943, went back to Újfalu, and took up their previous lives. Everything was as in the old days, except they didn’t talk much.

Our classmates were not particularly hostile to us, nor did they rejoice in our situation. They were uninformed and indifferent. They would look at the tanks and say nothing. “Now you’re gonna have a peck of trouble,” scornfully remarked a scraggly little boy, the poorest of us all and the worst pupil. His father had joined the Arrow Cross as a road worker. There were only two Jews at the school: István and myself. The poorer ones were not accepted.

István liked to establish bitter truths, the kind that got you absolutely nowhere. “We are the richest in our class and the best pupils: of course they don’t like us. How many people are free of envy? Some like one or two Jews but not the rest. There are few good people and few truly bad ones; the rest are neither one nor the other. If they let the Jews live, all well and good; if they kill them, that’s fine too. Everyone agrees to everything.”

We were still heating the living room, and the atmosphere was familial: my mother was sewing yellow stars onto everyone’s coats and jackets. Homemade stars were acceptable, though private industry was flexible in responding to the new needs. Everyone knew the specifications: canary yellow, machine-hemmed, six-by-six centimeters. You had to sew it on tightly enough to keep a pencil from going under the threads: those clever Jews were capable of putting it on just for show and taking it off whenever they felt like it. The Jewish newspaper encouraged its readers to follow the authorities’ instructions to the letter.

One day István and I decided that the yellow star was nothing to be ashamed of, and walked all over town. It was spring, and since the school year had ended in April we had time on our hands. We stomped through the mud-covered unpaved side streets in heavy boots. Women stared down at us from tile-roofed, white-colonnaded porticoes.

I took to drinking from the lids of water barrels like a peasant boy. I went to the artesian well in front of the post office, where my good suit and shoes provoked pleasure at our misfortune from the constant semicircle of its users. But even with the yellow star I made new acquaintances: women occasionally greeted me warmly on the street; I would exchange a few words while waiting for the well. The village idiot, who once managed to eat an entire bucket of cooked beans on a bet, asked me for my yellow star. The onlookers laughed: still crazy as ever.

Then one morning they came, a loud pounding at the garden gate. I looked down from the balcony and saw five German officers, as many Hungarian gendarmes, and the ridiculous policeman Csontos, who had previously threatened to inform on everyone, but would let it slide for a few pengős. There were black caps too, but we did not yet know that they were the Gestapo. My father donned his tweed jacket, regulation yellow star and all, and went down to open the gate.

The Gestapo officer informed him in German that he had received a report accusing him of being an English spy and keeping a radio transmitter hidden in the attic. The house was searched from cellar to roof. I knew he had no transmitter, but it felt good to think he had been accused of having one. I very much wanted to look up to him. Had they searched him for a weapon I would have respected him even more.

My father was rather fearful and sensitive to pain, so my mother, the stronger of the two, led the Germans and gendarmes through the house, moving among them without any show of nerves and providing succinct information. They collected a few things — money, jewelry, a camera — but made no major finds. They appeared dissatisfied and ordered my father and uncle to go with them to the gendarmerie barracks and divulge where they had hidden the radio transmitter and, in general, what was hidden where. “Or, madam, would you truly have us believe that you are hiding nothing?”

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «A Guest in my Own Country»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «A Guest in my Own Country» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Robert Service: Lenin: A Biography
Lenin: A Biography
Robert Service
Rachel Cusk: The Country Life
The Country Life
Rachel Cusk
Джозеф Конрад: Джозеф Конрад
Джозеф Конрад
Джозеф Конрад
Конрад Уильямс: One
One
Конрад Уильямс
Отзывы о книге «A Guest in my Own Country»

Обсуждение, отзывы о книге «A Guest in my Own Country» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.