George Konrad - A Guest in my Own Country

Здесь есть возможность читать онлайн «George Konrad - A Guest in my Own Country» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2007, Издательство: Other Press, Жанр: Современная проза, Биографии и Мемуары, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

A Guest in my Own Country: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «A Guest in my Own Country»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Winner of the 2007 National Jewish Book Award in the category of Biography, Autobiography & Memoir.
A powerful memoir of war, politics, literature, and family life by one of Europe's leading intellectuals.
When George Konrad was a child of eleven, he, his sister, and two cousins managed to flee to Budapest from the Hungarian countryside the day before deportations swept through his home town. Ultimately, they were the only Jewish children of the town to survive the Holocaust.
A Guest in My Own Country recalls the life of one of Eastern Europe's most accomplished modern writers, beginning with his survival during the final months of the war. Konrad captures the dangers, the hopes, the betrayals and courageous acts of the period through a series of carefully chosen episodes that occasionally border on the surreal (as when a dead German soldier begins to speak, attempting to justify his actions).
The end of the war launches the young man on a remarkable career in letters and politics. Offering lively descriptions of both his private and public life in Budapest, New York, and Berlin, Konrad reflects insightfully on his role in the Hungarian Uprising, the notion of "internal emigration" — the fate of many writers who, like Konrad, refused to leave the Eastern Bloc under socialism — and other complexities of European identity. To read A Guest in My Own Country is to experience the recent history of East-Central Europe from the inside.

A Guest in my Own Country — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «A Guest in my Own Country», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

The heavy iron chairs on the playground are screwed into the ground. In January 1945 I looked into the corner coffeehouse through the broken glass. It was crammed to the ceiling with the bodies of Jews shot dead in the ghetto. That was the day we went looking for Aunt Zsófi’s mother in the ghetto hospital and found her alive but with a bullet in her face. Now the new wallpaper has a sunflower pattern. An energetic woman greets all comers, apologetically bemoaning the lack of one or another item on the menu as if conveying the news of a dear one’s death.

Little shops are opening in the courtyards of the old apartment buildings, and people are withdrawing into them. Here in Elizabeth Town everything is cavelike. There is no pretense about the place; it is full of life and people-friendly. I am no stranger here; I understand everything muttered in its most distant corners. I know the crocheted cloths under the clay pots with dried flowers, the bursts of cackling women, the heavy clank of the iron doors. That tall, attractive girl reading a magazine has probably knitted her midthigh-length white sweater herself. Comfortable oldies emerge from the depths, the espresso machine clatters, and spoons and saucers clink. The man making the coffee never takes a break. The guests know him and make small talk. “Ate the flowers, dammit!” Who ate them?

During my gimnázium years Budapest’s Elizabeth Town represented the heart of things, a magic place, the place where I could find anything I might wish for. The population density is highest there, and as they used to leave the main gates open I would catch whiffs of the human smells wafting out of open kitchen windows into courtyards. I would walk along the hallway-like balconies lining the courts as if looking for someone.

I used to trade books by weight with the blind antiquarian bookshop owner on Hársfa Street. All that mattered to him was that what I brought in weigh more than what I took away.

“How is it you never go broke?” I asked him.

“You’re still a pipsqueak, young man,” he said. “You lack all understanding of the profundities of human stupidity and stochastic processes. You suppose that everyone brings in junk and takes away the good stuff, but the opposite holds just as often. Besides, what constitutes junk is a highly relative issue.”

On the way to and from school I did some urban sociological field research, if we accept my friend Iván Szelényi’s definition. Years later, when during a trip to Pécs for a study of urban society we spent the first three days simply walking around and I guiltily suggested we were wasting time, he responded no, we were doing genuine fieldwork. This put my concerns to rest. But the only time I did fieldwork in the strict sense of the word was from 1959 to 1965, when I visited Elizabeth Town families as a youth welfare supervisor for the Public Guardianship Council and wrote reports on their living conditions.

All I could do was set down my impressions, but the great consistency of those impressions gave them the weight of objectivity, and the recommendations I made led to measures affecting the lives of children. My beat was the area between the Ring and György Dózsa Street, and I saw six to eight families a day. There was hardly a building I did not pay at least several visits to. Most of the time I spent in apartments facing the inner courtyard rather than the street, so it was the less fortunate aspect of the area I came to know. Sometimes it seemed hard to sink any lower.

What has changed over the past forty years? Poverty is lasting; only the faces change. But poverty is more than a condition; it is a blow, a disaster, a pit you fall into. How can you expect a person in dire straits to have the patience of a saint? When the well-to-do go off the rails, they may or may not pay a price; the poor have no choice: they kick, they scratch, they torture one another.

Reviewers found the world of my first novel, The Case Worker , hellish. I found it quite normal: one’s imperfections make one mortal, hence real. Moral philosophy must be built on human frailty, and our acceptance of it. Behave outlandishly and you scare people. They take you for a criminal or a lunatic who belongs in a prison or asylum, as if humans were cars and could be taken to the shop for repairs. Crazy people exist, but most of them get by on the outside; only a few give up and entrust themselves to institutions. Weakness and abandonment require assistance.

The more moneyed and better educated a country, the more it confronts issues of weakness, a condition that fosters a frightened, dependent, and childish relationship with body and mind, with sickness, fear, and sorrow, with intimations of mortality. People are frightened by portents of death, having had no training in dealing with their problems and pain. If something is not entirely as it should be, they are in a bad way. Yet the zone between a perfect state of affairs and a wretched one is where most of life plays itself out.

My workdays were full of decisions, and everyone I met was a challenge. Each of my clients required some kind of action. Some people need more than a cordial nod. But how far are you willing to go when an entirely helpless child enters your charge?

It was worthwhile to spend time in the kitchens of those one- and two-room apartments: each kitchen was interesting in its own way. It is only when you hear a hundred versions of the same story that you begin to understand and feel it. I had a daily wish to combat my overwhelming feeling of superficiality which, even as I flattered it by acknowledging its existence, I found stultifying. “They are all of them just like me,” I said to myself every evening on the brightly lit tram after leaving my charges.

A yokel gawking at urban life, I was never blasé. I studied the metropolis, wanting to write about everything, taste everything through my words. Asking my questions and giving my curiosity free rein, I felt an infectious bliss. Budapest was an endlessly juicy tidbit. Even in twenty years a voyeur from the provinces could not get enough of it.

At the time I was also editing Tolstoy’s diaries. Tolstoy would begin each morning with a vow and end each evening with a guilty conscience; he broke every vow: he drank, whored, brawled, played cards, and picked fights. I did not brawl or play cards.

One day I got up early, read some Tolstoy proofs, and went to the Magyar Helikon Publishing House where I edited Hungarian translations of Russian and French classics. The head of literature called me in. He wanted to appear in high spirits, but the stories he told were not happy ones.

F. had intended to marry a working-class girl designated by the Party when his “bourgeois” girlfriend informed him she was pregnant. Abortion was out of the question in those days. Socialist morality took the side of the girl; his fallibility took him to his girlfriend, a class enemy. The child would be born, but he could not simply leave his bride-to-be because of an ideologically and otherwise problematic woman. Like the poet Attila József, F. lay down on the train tracks in front of a locomotive. The train sliced off both his legs. The policeman who arrived on the scene established that his nice trousers were salvageable. His fiancée visited him every day at the hospital. F.’s first question when he came to was: “Did you find my party membership card?” Two weeks later his bourgeois girlfriend came in and confessed that she wasn’t pregnant; she had merely wanted him to marry her. In 1956 the miners got word that a Party bigwig lived on the fourth floor. F. was no Party bigwig, but he did happen to live next to the Party’s district office. The miners stormed his apartment intending to take him off, then noticed his artificial legs. They knocked them together, enjoying the noise they made.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «A Guest in my Own Country»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «A Guest in my Own Country» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «A Guest in my Own Country»

Обсуждение, отзывы о книге «A Guest in my Own Country» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x