She was not in possession of any part of her life. One or another could only be turned up, by hazard. The background had fallen away; since that first morning she had become conscious in the hut, she had regained no established point of a continuing present from which to recognize her own sequence. The suburb did not come before or after the mine. 20, Married Quarters, Western Areas, and the architect-designed master bedroom were in the same rubble. A brick picked up might be Lydia’s loaf.
The red box on the man’s head showed first under the bold black-green of the wild fig-trees at the river. A bit of red leaped out at her; no one knew from which direction anyone might have come, in the homogeneity of the bush out there, she watched it all day and saw nothing, it absorbed, concealed what it held. If people came from the other side of the river they appeared for the first time, broken up by foliage and flashes off the water they disturbed as they crossed the river; and as they rearranged their bundles and their clothes after wading through with these on their heads. But this was some sort of trunk or box, bright red. It appeared now as red splinters between the elephant grass on the near side of the river. The man climbed the gradient towards her — not seeing her, there were bushes, there was a great pile of thatch someone had dumped, she felt she was not there — with bowed black shins staggering. The trousers were not shorts but had worn through and been torn off at the knees. The red box was heavy and there were wires looped from it that bothered him. He hailed once, towards the huts. Having announced himself, plodded on. A fix on him, she had felt the bunching of muscles in his neck as he braced himself against rising ground under the red box, the cold tingling in the arm from which the blood receded where it was raised to steady the box; the sweat of his effort melting in the heat of the day was the sweat of her hands’ imprint wetting the pages of the book. He was lost to her behind Martha’s chicken-house on stilts and the water-tank when he reached the village.
In the afternoon there was a deafening, fading and lurching bellow through the air; it was the gumba-gumba being tried out, the children reported.
Here was something for which Victor, Gina and Royce knew the name in the village people’s language but not in their own. The red box was the area’s equivalent of a travelling entertainment; someone had brought back from the mines a battery-operated amplifier and apparently he would come and set it up in this village or that, attached to a record player, for an occasion. It was not clear what this occasion was. Mother and father were tugged along by the Smales children to see the gumba-gumba , which the children couldn’t believe was not something unknown to them. — How can you say what it’s like? — For Gina, what hadn’t before been seen in this village was new to the world.
The parents were brought together to witness the contraption as divorced people might meet on their regular day to keep up a semblance of family life. They exchanged a few words with July, another parent, his second youngest sitting yoked on his shoulders. He had the city man’s good-natured amusement at country people’s diversions. Bam asked whether there was a wedding? And added, or a meeting? But July was not apart from the leisurely, straggling group coming and going about the focus of the man who had commandeered a couple of youths to help him rig up his wires and speaker horn on one of the wattle poles of the hut that was also some kind of church or meeting-house — often women’s voices singing hymns came from there. — Is not a wedding. — And at the idea of a meeting, he merely laughed. — Sometime we having a party. Just because someone he’s … I don’t know. I don’t know what it is. — He called up to the man on the roof in the way his people did, teasing and encouraging, the first part of what he said gabbled and rapid, the syllables of the last word strongly divided and drawn out, the word itself repeated. Mi ta twa ku nandziha ngopfu, swiJamba a moyeni. Nano wa maguva lawa, hey — i … hey — i!
Laughter and comment flew from people come out of their huts and flocked up around the man and July. The gumba-gumba was itself the occasion; the dropsical man (whose legs lately were bandaged in rags of a filthy towel), sometimes the presence of a beggar, today — because of the voice of the oracle yelling and retching from its battered red box and dented horn — sat on his stool as an old god carried out among them, the grotesque ceremonial presence without which carnival forgets its origin is in fear of death. Music began swirling unsteadily from the amplifier. Already they were passing round the thin beer that was the same colour when drunk and when vomited. Their fun had its place in their poverty. It ignored that they were in the middle of a war, as if poverty itself were a country whose dispossession nothing reaches.
July’s white people wandered away. The father did not want to have to drink that stuff and did not want to offend. The mother thought there were pleasanter sights for the children than — in particular — some of the women (not July’s, ever) getting drunk with their babies on their backs, and going to pee only as far away as their staggering would carry them.
When the white family got back to the hut the gun was gone.
If he hadn’t been with them watching the installation of the gumba-gumba they would have thought it was Victor. Quite possible he would boast that he was allowed to handle his father’s gun; would have somehow climbed up and taken it from its place in the roof.
The boxes of cartridges had gone, too.
Bam was just as he was when the car keys were lost back there. But his hands shook, actually shook — she saw it as she had often pretended not to know when someone was crying. There were so few places to search, in a hut, and where could the gun be, if it were not in its place and had not been moved by him? Who would move it?
He seemed suddenly unsure he might not have moved it himself. After coming back from the chief. She had always been asked to check whether her passport was really in her travel wallet, when they travelled together. She had done this with exaggerated precision, holding it up to him in her way between thumb and first finger, putting it back where it had been and she had been sure it had been, all the time.
She looked under the coverings they used as bedclothes and pitched their few crumpled clothes out of the suitcase.
He even took the knob-kerrie he had been given by an old man in exchange for fish and poked in the thatch that was piled up outside, lifted the bundles one by one and flung them aside. Victor and Royce rummaged, talking too much. — What if someone’s buried it? C’mon, let’s dig, Vic? Shall we dig? — When checked in one activity, they dashed to another. They forgot what they were supposed to be searching for; turning over ashes became a contest of kicking the grey powder at one another. Gina had run off to skip with Nyiko, who had an old dressing-gown cord for a rope.
— You’re quite sure you didn’t play with it? At any time?—
— No, daddy — man! I promise. — Victor was offended at being suspected of what he knew he might very well have done.
The younger one indemnified, innocent of everything, for all time: —We never. Cross my heart.—
— Because no one else knew it was there. — Their father’s look held. He breathed as if he had been running; even as they did when they were about to cry.
The boys stood waiting for whatever it was grownups might decide to do. Neither would dare risk telling their father everybody knew it was there, every chicken that scratched, every child whose eyes went round the interior of the hut, mhani Tsatsawani’s hut, where the white people stayed. — Gina knows. — Royce told tales, but the father didn’t understand the implication. And Victor, his hand out of sight where he stood close up beside his young brother, took the flap of the little boy’s skinny thigh and pinched it with steadily maintained pressure for a few seconds, enforcing a code of loyalty that extended even to their sister in time of real trouble.
Читать дальше