Péter Nádas - Parallel Stories

Здесь есть возможность читать онлайн «Péter Nádas - Parallel Stories» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2011, Издательство: Farrar, Straus and Giroux, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Parallel Stories: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Parallel Stories»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

In 1989, the year the Wall came down, a university student in Berlin on his morning run finds a corpse on a park bench and alerts the authorities. This scene opens a novel of extraordinary scope and depth, a masterwork that traces the fate of myriad Europeans — Hungarians, Jews, Germans, Gypsies — across the treacherous years of the mid-twentieth century.
Three unusual men are at the heart of
: Hans von Wolkenstein, whose German mother is linked to secrets of fascist-Nazi collaboration during the 1940s; Ágost Lippay Lehr, whose influential father has served Hungary’s different political regimes for decades; and András Rott, who has his own dark record of mysterious activities abroad. The web of extended and interconnected dramas reaches from 1989 back to the spring of 1939, when Europe trembled on the edge of war, and extends to the bestial times of 1944–45, when Budapest was besieged, the Final Solution devastated Hungary’s Jews, and the war came to an end, and on to the cataclysmic Hungarian Revolution of October 1956. We follow these men from Berlin and Moscow to Switzerland and Holland, from the Mediterranean to the North Sea, and of course, from village to city in Hungary. The social and political circumstances of their lives may vary greatly, their sexual and spiritual longings may seem to each of them entirely unique, yet Péter Nádas’s magnificent tapestry unveils uncanny reverberating parallels that link them across time and space.This is Péter Nádas’s masterpiece — eighteen years in the writing, a sensation in Hungary even before it was published, and almost four years in the translating.
is the first foreign translation of this daring, demanding, and momentous novel, and it confirms for an even larger audience what Hungary already knows: that it is the author’s greatest work.

Parallel Stories — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Parallel Stories», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

While one of his hands reached his drum-tight belly, the other one was close to his pubic hair, into which Gyöngyvér too would have gladly sunk her fingers, her repugnance notwithstanding. But the hands hesitated, made no further advance. She seemed to smell the smeared shit from which they’d had to free the old man in his bath. And this one here doesn’t need anybody to touch him, his skin, his warmth, any part of him, not even a little bit. I still adore his hands, she thought jealously. He sees himself a little, touches himself a little, but even so he enjoys himself enough. Why would he need anyone else. Ágost twitched several times, excitement skimmed over his skin from the soles of his feet to the top of his head, shaking his limbs; his torso stretched up, bent forward, backward, and then unexpectedly relaxed again. From then on he kept his head thrust upward like a mutely gaping animal searching for the moon. Ágost’s face did not become distorted in the throes of pleasure, unlike other men’s. He wasn’t looking anywhere; there was nowhere to look except at himself. One can’t say he became more attractive in his pleasure, but his features grew more translucent. And his smile radiated even more strongly, more provocatively.

The floor creaked under the swansdown slippers.

He truly wanted to show something of himself, this was a deliberate decision, but he was doing it almost desperately, as if reaching for the last of his reserves. If you don’t understand this, it will be all over. It is over. Let Gyöngyvér take notice. She saw it, surely, but no matter what she noticed several forces were at work simultaneously. One, striving for understanding and sense, thrust her away from the man and held her back; the other, greedy and demanding, which acknowledged only the raw power of the moment, could not let her obstruct gratification. She’d have plowed through everything for it. Even through sense and understanding. One force was waiting, listening, felt deep empathy, weighed things, and that is why she managed to stop herself halfway, in the middle of a movement.

The high heels of her slippers rapped uncertainly on the floor.

But then she should go with the other, there was always the other. Now the one with eternal urges stepped forward, making the floor creak under the treading soles. This wasn’t anything like what other people call desire. She was driven by her conviction that in such a situation, Ágost would need physical first aid, and there was nothing more appropriate in the world than her body to provide that. Which may have been true; desire has its own reasons. The sensation of being exceptional and chosen needs no reasons of the mind. This sensation, usually called passion or love, had survived for a few weeks after they had met. Then it developed some cracks and slowly crumbled away, but neither of them could have said why. She must hug him. Cuddle up with him, cling to him, and suck him off. Take him inside her. She didn’t even notice that she was not only thinking faster but breathing faster too, and at the same time, as if to calm herself, she pressed her fists to her breasts. This was a very willful movement, which surprised her, because when she glanced at herself in this position she did not believe it was she, or that she had strayed on this forbidden path and become violent. Usually she suffered her greatest defeats in situations like this. But from this moment on it was her breathing and not her thinking that led her on; a rhythm, a rhythmic speeding-up that she no longer controlled.

Don’t move, stay there, said Ágost loudly, as if deterring an intruder. Stay where you are.

The voice was energetic enough to be heard by Kristóf in the adjacent room, though he could not make out the words.

Don’t you think it would be better if I could at least close the fucking door, Gyöngyvér replied with stifled anger.

But she obeyed him immediately. The man didn’t even look at her, yet she stopped where she was.

As if their bodies were torn out of time. They were no longer stoppable on their own paths, but for a second they both froze. Aware of one’s goal, one does not hurry. They were no more than an arm’s length from each other.

Gyöngyvér wondered what had happened to the man’s breath. Nothing was coming out of him but stifled silence. That’s what made her hear her own urgent, violent, painfully excited breathing. Which made her loathe herself, not the man. She could always turn around any animosity she felt toward the other, but she usually fell into a trap she couldn’t escape from. She could see how gentle, how considerate the other person was while she was crass, common in all her thinking, uncouth, with instincts that did not function above the animal level.

The deliberate selfishness of the man seemed more attractive to her than her own false generosity.

He was now turning blindly toward the lit-up ceiling and, while his fingers moved on gently and relentlessly, his entire torso lengthened, as if he had to keep away from his own touch and as if his body were rearing up against his own will. This position was still too much. Less would be more. Just a bit more, upward, as though it were possible to evade himself. To stretch his body so he couldn’t reach it, or only with great difficulty. He inched his way down, avoiding his belly, and from below, with his fingers crawling on the inside of his thighs, he approached his testicles. His lips parted farther, the nightlight illuminated the roof of his mouth, yet his voice still had no sound coming from the dark space. His knees quivered slightly when with two fingers he reached his testicles, which caused the two convex bundles of muscles to contract suddenly and then bounce back.

He hadn’t yet touched his testicles when the hurtful comprehension in his brain was extinguished and he was looking into a light much brighter than the one that had so rudely penetrated his half-opened eyes.

All sorts of thought fragments were swirling in his memory, but they had little to do with the images he now deliberately conjured up. Like a person rising on tiptoe who at the same time had to open his loins wide. To keep his thighs from absorbing the weight of his testicles. And there was an even more urgent command: to free the muscles between scrotum and anus from all tension and pressure. In a supine position, this is very simple; he’d only have to spread both legs and pull up the knees a little. In a standing position, however, this meant two mutually exclusive movements, which tensed his muscles on both his back and his chest. He thrust his buttocks backward slightly. He has to get to it. To something that does not exist, of course, yet that might be called forth from the body. To open up ever wider and at the same time become ever taller and to reach for it higher, so that he can touch his entire body with his entire body. It was no longer warm in the room; the mild chill of the skin’s surface indicated the bodily boundaries on his neck, chest, thighs, feet, and soles. He had already grown beyond these points both down and up, yet he held back, economized, so that he would still have room to go on rising and sinking. He immersed himself in an image and wanted to hold on to it.

There came another one; it’s not possible to hold on to anything.

The lightly sketched hand-drawn figures were sliding in and out of one another. Vous voyez là les nus féminins en mouvement.

You see there female nudes in motion. Usually, when talking to himself, he switched languages without noticing it. Once he arrived at French, for example, he could glide on to another more easily. Hungarian had a deeper, more elementary attraction for him but he did not feel identical to the man who spoke or thought in Hungarian within him. Now, in addition to words, a badly tuned piano could be heard. The naked figures were those of girls who were in motion. The hammers of the piano pounded dully. It occurred to him there was no way back. Sur les pointes, s’il vous plaît. Because if he spoke in German or Italian, he could not switch back at all. There is no path like this. First, he must touch on the French. Then the girls were running — on point, please; the pictures were running in the mirror in quick succession as if projected ahead of him and for him to follow. And he was probably thinking this way because for them there was truly no way back. One mirror was reflected in the other. Now I’ll grab it, I’ll grab it anyway, he thought. As if he had to reach into the reflections but could not grasp anything. There were many of them; bright footlights shone up on familiar faces, loins, and pointy little breasts.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Parallel Stories»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Parallel Stories» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Parallel Stories»

Обсуждение, отзывы о книге «Parallel Stories» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x