Péter Nádas - Parallel Stories

Здесь есть возможность читать онлайн «Péter Nádas - Parallel Stories» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2011, Издательство: Farrar, Straus and Giroux, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Parallel Stories: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Parallel Stories»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

In 1989, the year the Wall came down, a university student in Berlin on his morning run finds a corpse on a park bench and alerts the authorities. This scene opens a novel of extraordinary scope and depth, a masterwork that traces the fate of myriad Europeans — Hungarians, Jews, Germans, Gypsies — across the treacherous years of the mid-twentieth century.
Three unusual men are at the heart of
: Hans von Wolkenstein, whose German mother is linked to secrets of fascist-Nazi collaboration during the 1940s; Ágost Lippay Lehr, whose influential father has served Hungary’s different political regimes for decades; and András Rott, who has his own dark record of mysterious activities abroad. The web of extended and interconnected dramas reaches from 1989 back to the spring of 1939, when Europe trembled on the edge of war, and extends to the bestial times of 1944–45, when Budapest was besieged, the Final Solution devastated Hungary’s Jews, and the war came to an end, and on to the cataclysmic Hungarian Revolution of October 1956. We follow these men from Berlin and Moscow to Switzerland and Holland, from the Mediterranean to the North Sea, and of course, from village to city in Hungary. The social and political circumstances of their lives may vary greatly, their sexual and spiritual longings may seem to each of them entirely unique, yet Péter Nádas’s magnificent tapestry unveils uncanny reverberating parallels that link them across time and space.This is Péter Nádas’s masterpiece — eighteen years in the writing, a sensation in Hungary even before it was published, and almost four years in the translating.
is the first foreign translation of this daring, demanding, and momentous novel, and it confirms for an even larger audience what Hungary already knows: that it is the author’s greatest work.

Parallel Stories — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Parallel Stories», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Her wonderful footsteps gave me a respite.

She was probably wearing a tight-fitting skirt under the ugly coat, for her steps were very short though very determined, the patter of her high heels almost aggressive. I wouldn’t have thought she had nice legs. I was seeing something of which I had to say that I’d never seen anything so beautiful, but I’m sure I did not elaborate on the sight, not with words. I knew that men paid special attention to legs. But this too was one of those things I didn’t understand about men. It was as if there was a direct relationship between their sexual potency and the sort of legs this or that woman had. While men talked about women’s legs, I looked incomprehensibly at the men or at their legs. I was engrossed in her straight posture, in the unbroken rhythm of her steps, in everything that was entrusted to her feet, rising in a pleasing arc to her ankles and to strong and shapely calves in silk stockings. Earlier, I hadn’t even thought that I would or ever could need a woman, because the crudely declared need for possession rather nauseated or scared me. I considered it absurd, ominous, arrogant, and crassly stupid when a man declared something like this out loud, or made eyes or gestures to make his intentions clear to the woman in question. In myself, I couldn’t arouse anything that even remotely resembled an urge like that. Earlier, the very assumption of something like this would have made me sink into the floor with shame just to think of it, let alone do such things. That I’d be interested in someone’s legs or might want someone because of her legs, ass, or breasts. And I especially did not understand about the ass; why the ass, what could men do with women’s asses.

So now that’s what I was thinking about. As if somebody inside me had said it straight out, loud and clear. Well, this woman certainly has great legs. I want this woman. And there was nothing to add, not that I wanted to, because the statement referred not to her soul but to how she walked, to everything that this impossible coat so cruelly concealed, to her ass. I wanted to look at her ass, to see her ass and her breasts and her belly.

It was all about my own soul, and I could not resist it.

Her steps kept pattering on. I heard these wishes uttered within me in my own voice, and not only was I not ashamed of them but an unknown quantity of unreasonable cheerfulness was bursting in my chest. Which made me exactly as irresponsible and haughty as I saw other men being in similar situations. Only a little while earlier, I had been eagerly sneaking after her; only a little while ago I had felt the heavy, anxious, nervous, and unstoppable hammering of my heart, and now this — this puffed-up, conceited, and unimpeded gaiety. I kept following her and my own voice made me feel free.

This is how we reached Ferenc Liszt Square.

She is leading, this woman is leading me, I thought, she was leading me somewhere. That was my definite impression. To tell the truth, though, I couldn’t really have believed this, because I had no intention of arriving anywhere, could not have said where I might arrive with her and what was making me so puffed up, but by then at least the doubt and dread had disappeared. As if I were saying, if it won’t be like this, well, then it will be some other way, shrugging my shoulders. Even if I’d known what was waiting for me, what kind of months or years, I still would have surrendered to this moment, because I had nothing to ward it off with. I haven’t regretted anything, I’d do the same today, I would surrender.

While we were crossing the square in front of the Academy of Music, she had to lean forward and force herself into the squalls.

She was holding on to her bag slung over her shoulder. She turned her head to the side to keep the wind from slamming ice-cold drizzle into her face.

I let the wind do what it wanted to, let it hit me in the face, let the water drip down my neck, so long as I could see her, not lose sight of her, not for a second. And then I turned my head away too, and for a while I followed her like that, though I was as good as blind and with drizzle spitting into my face. Inside the academy, a concert must have started; in the pale light of the lobby, behind the art nouveau swing doors, strolled two usherettes deep in conversation. I don’t know if she slowed down or I speeded up, but by the time we reached the corner of Király Street there were no more than ten paces between us. I did not dare go closer; I deliberately kept this distance.

Let her lead; let me follow.

Perhaps it was only for a few seconds, but I was gripped by an attractive irresponsibility, or perhaps I was completely filled with joy, or one feeling totally masked the other. Above Király Street the sky was completely dark, with only the streetlights swaying in the wind. A police car was approaching, its wheels whispering a soft slow melody on the wet asphalt. As if with its quiet purring it had banished all the other noises in the empty street, the unexpected clapping of the wind, the mysterious knocks, the low gurgling in the gutters on the unadorned neoclassical corner building. Even if it hadn’t been a car like that in which they took my father away and made him disappear, I’d still be afraid of them forever. My own fate no longer interested me, and my father’s fate had shrunk to being a mere episode in the overall story. She was moving along, walking close to the corner building while navigating between puddles and water dripping from holes in the gutters. The squalls could not easily penetrate this area, yet the roofs were clamoring. The police paid no attention to us, in their eyes we were only pedestrians; still, they watched and acknowledged us. Quarreling lovers. The car carried four somber outward-looking faces, busy ascertaining whether there was still an adequate level of fear in the dead city. I could have been a rapist-murderer; all they were interested in was the degree of fear. I could have been a mugger planning to rob the woman and waiting for the police to disappear. It was happening right before their eyes, yet they had no words or even eyes for it. No matter how much they checked things, the street was still there and they could not keep people from walking on it. It was the minimum they could permit, but it showed on their faces that this was too much for them, more than necessary; it overtaxed them.

There went the prey, who deliberately revealed her steps to me. And the city’s darkness was also not working for the police. I wouldn’t have minded walking all night in its labyrinths. If they had followed us, they’d have had nothing to uncover. It was like a blood clot momentarily stuck in the heart for an unexpected, fleeting instant; still, I felt light and it made me happy that I could follow a woman on the street right in front of the police. I could have easily said that I was enjoying my secret little liberty. As if it were the randomly appearing and disappearing police car that made me understand what I had taken earlier as regret and sadness on her face. I saw my own hesitancy, anxiety, and dread squirting up from under the police car’s wheels. My entire life until then had been nothing but withdrawal and hiding; I wouldn’t have thought there was free will — as indeed there was not. But now, with her steps, she simply suspended my fear. I didn’t care about her ugly coat either, because my hated cousin’s hand-me-downs no longer bothered me. Only a few more steps were left, which is to say no more than a few more seconds. And that was the end of this last little reverie, because then she turned into Nagymező Street and disappeared. As if she had been meaning to trick me. And life would indeed be nothing but bitterness and disappointment. I speeded up and took the last steps to the corner on a run. I could not let her do this to me after she had brought me so far. I wanted to see at least where she was going.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Parallel Stories»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Parallel Stories» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Parallel Stories»

Обсуждение, отзывы о книге «Parallel Stories» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.