Péter Nádas - Parallel Stories

Здесь есть возможность читать онлайн «Péter Nádas - Parallel Stories» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2011, Издательство: Farrar, Straus and Giroux, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Parallel Stories: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Parallel Stories»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

In 1989, the year the Wall came down, a university student in Berlin on his morning run finds a corpse on a park bench and alerts the authorities. This scene opens a novel of extraordinary scope and depth, a masterwork that traces the fate of myriad Europeans — Hungarians, Jews, Germans, Gypsies — across the treacherous years of the mid-twentieth century.
Three unusual men are at the heart of
: Hans von Wolkenstein, whose German mother is linked to secrets of fascist-Nazi collaboration during the 1940s; Ágost Lippay Lehr, whose influential father has served Hungary’s different political regimes for decades; and András Rott, who has his own dark record of mysterious activities abroad. The web of extended and interconnected dramas reaches from 1989 back to the spring of 1939, when Europe trembled on the edge of war, and extends to the bestial times of 1944–45, when Budapest was besieged, the Final Solution devastated Hungary’s Jews, and the war came to an end, and on to the cataclysmic Hungarian Revolution of October 1956. We follow these men from Berlin and Moscow to Switzerland and Holland, from the Mediterranean to the North Sea, and of course, from village to city in Hungary. The social and political circumstances of their lives may vary greatly, their sexual and spiritual longings may seem to each of them entirely unique, yet Péter Nádas’s magnificent tapestry unveils uncanny reverberating parallels that link them across time and space.This is Péter Nádas’s masterpiece — eighteen years in the writing, a sensation in Hungary even before it was published, and almost four years in the translating.
is the first foreign translation of this daring, demanding, and momentous novel, and it confirms for an even larger audience what Hungary already knows: that it is the author’s greatest work.

Parallel Stories — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Parallel Stories», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Kristóf lived in the adjacent back room, and it was frightening to contemplate that he might know more about them than was proper.

They did not always manage to keep their voices down; mutual pleasure was the only thing that still kept them together. She probably wouldn’t have liked to admit to herself that she was gradually breaking away from Ágost and becoming more attracted to Kristóf, if only because of the men’s strong resemblance. And she wasn’t just eagerly following him in her imagination: sometimes the sounds Ágost elicited from her she deliberately intended for Kristóf. She’d have her orgasm a little for him. She would come a little more loudly than necessary so Kristóf in the adjacent room could have some of it. At the same time, she could not be sure that she had achieved her aim. Ring, go ahead, go on ringing. Somebody was constantly talking inside her head. She wasn’t sure whether the nagging female voice was real or part of her dream. She could catch Kristóf with her desperate imagination but the woman shouting from the bathroom she dreaded both awake and asleep.

The fire was burning, practically roaring, in the tile stove, and from her bed she looked straight into the blazing flames.

As if she were looking at fire for the first time. On this shore, everything was stranger, more distant, than what she had to leave behind on the other, more familiar shore. She was amazed; she did not know where in the world this dream had come from; she could never have seen such a huge river in her life. I couldn’t have seen such a river, never have, this is as big as the Ganges or the Mississippi. Her head was reverberating with her own voice. She should have gotten up a long time ago. She felt her pillow emitting the apartment’s strange smell, which she had never been able to get used to and which urged her out of bed. It wasn’t the bed that held her captive; she saw the day ahead of her as hopeless. All her days were hopeless. And the ferry shuttling between the two shores must mean that she does not, never has had, and never will have a home of her own.

Her mother, of whom only her name has remained, Borbála Mózes, left her in the maternity center of Nagykőrös when she was but a few days old; on her birth certificate the newborn was registered with her mother’s last name and given the first name of Gyöngyvér. She did not know who her father was, whether she looked like him or her mother, or if she resembled them at all. Her mother must have requested the hateful first name. She persistently and darkly hated her unknown unmarried mother because of this name, because of the gyöngy , meaning pearl, and because of the vér , meaning blood. She was raised first in parochial and then in state institutions; she lived with foster parents, in boarding schools and finally in college dormitories. And the words with ambiguous meaning must have rattled in her head, because her forehead was throbbing with pain. But between the two friendly shores of the mighty river all the unpleasant feelings dissolved, the obstinate pain melted into the landscape. The early morning sunshine glowed as if through a fine mist, it was summertime, a summer that she did not recall while awake; a short, soft, early little happiness that still managed, after all these years, to compensate her for the painful headaches. In secret, she sometimes drank a great deal. The only thing that clouded the erstwhile happiness was that she had to wait for other passengers while she wanted to get across quickly. Her hunger and thirst were insatiable, as befits one who always longs for another shore.

But now she could tarry no longer; she had to get up. Her bladder was tight as a drum; she had sharp little stabs in her stomach urging her to make a move.

The room was wrapped in a pleasant dimness that begged her to stay; she pressed her thighs close together. Despite the late morning hour, no one had opened the shutters that kept the room dark. I’ve got the chills again, she declared with evident annoyance. Light came in only through the open door, and on the walls were the long shadows of reddish flames.

She stared at the flames but did not see what she was looking at because she kept reaching out with the feelers of her imagination, casting about in vain; she could not decide of what her dream was reminding her. A memory, this is one of my memories, she repeated to herself, and she almost caught it but then missed it. Before fleeing the rattling words in her head and angrily turning over to make the pain dissolve, to disappear finally in the landscape, she instinctively clutched at wakefulness; she longed not for an empty dream but, perhaps, for the empathy of the other person.

Ilona dearest, she shouted to the other room in a weepy singsong, couldn’t you open the fucking window already. If you keep the stove smoking like that, I’m going to suffocate.

Her plaintive tone did not lighten the brutality of the sentences, of course. She really wasn’t asking for much; still, she always overshot her target, and because of that she was often dissatisfied with herself. Sometimes she thought she was too lenient with others, sometimes too aggressive, pushy, or hostile; she couldn’t find the right proportions. It’s not that she had no standards of proportion; she had too many different standards, which could not be easily reconciled and often clashed, making her emphases and her behavior offensive.

The other woman did not respond for a good long time. Not because she might have been offended; she kept leaning back and then forward, first to escape the flames lashing out of the stove and then to blow on them, with her bare breath, to keep them from dying. To build a fire every day in six different tile stoves and keep them going evenly was no easy task, even without a crazy storm raging outside.

I’ve had this terrible migraine since the crack of dawn, came the words from the other room, my head’s about to split open. I don’t know why it’s happening again. Maybe because of the wind.

The complaint that could possibly pass for an apology hovered helplessly in the air between the two rooms for a few long seconds.

The domestic help, whose full name was Ilona Bondor, understood and to some extent even felt the young woman’s difficult situation; she needed no explanation as to how one winds up with a migraine at the crack of dawn.

Either she’d drunk a lot in secret again, or Ágost had failed to satisfy her again.

And, perhaps not as the other woman would have liked, but she decidedly felt empathetic toward Gyöngyvér. There was something touchingly awkward and vulnerable in Ilona’s asymmetrical round face, in her dense, pale freckles that nearly met under her eyes and on her nose, in her thin, carefully frizzled red hair and narrow shoulders. She gave the impression of being an undeveloped slip of a girl, perhaps suffering from a mild case of rickets, but she was neither an immature nor an irresolute person. Judging by her exterior, she was more resolute than others expected or were willing to accept her as being. She knew exactly what to expect from everyone. Now, too, she looked up only when the kindling finally caught fire.

I think the healthiest thing would be if Gyöngyike got herself out of bed now, she shouted back over her shoulder. And she could even pick up the phone. Gyöngyike told me yesterday that she’d have to get up early this morning. She meant to go swimming before her singing lesson because she said she’d like to make full use of her days off. And that would be a very nice thing, but how can she do that if she stays in bed. That is not very nice of Gyöngyike. Gyöngyike thinks that her migraine will pass by itself. Well, it won’t. She should get up right away and go out into the fresh air.

She had a strong, penetrating voice and, curiously, she spoke to the other woman as if talking of a third person.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Parallel Stories»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Parallel Stories» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Parallel Stories»

Обсуждение, отзывы о книге «Parallel Stories» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x