Péter Nádas - Parallel Stories

Здесь есть возможность читать онлайн «Péter Nádas - Parallel Stories» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2011, Издательство: Farrar, Straus and Giroux, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Parallel Stories: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Parallel Stories»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

In 1989, the year the Wall came down, a university student in Berlin on his morning run finds a corpse on a park bench and alerts the authorities. This scene opens a novel of extraordinary scope and depth, a masterwork that traces the fate of myriad Europeans — Hungarians, Jews, Germans, Gypsies — across the treacherous years of the mid-twentieth century.
Three unusual men are at the heart of
: Hans von Wolkenstein, whose German mother is linked to secrets of fascist-Nazi collaboration during the 1940s; Ágost Lippay Lehr, whose influential father has served Hungary’s different political regimes for decades; and András Rott, who has his own dark record of mysterious activities abroad. The web of extended and interconnected dramas reaches from 1989 back to the spring of 1939, when Europe trembled on the edge of war, and extends to the bestial times of 1944–45, when Budapest was besieged, the Final Solution devastated Hungary’s Jews, and the war came to an end, and on to the cataclysmic Hungarian Revolution of October 1956. We follow these men from Berlin and Moscow to Switzerland and Holland, from the Mediterranean to the North Sea, and of course, from village to city in Hungary. The social and political circumstances of their lives may vary greatly, their sexual and spiritual longings may seem to each of them entirely unique, yet Péter Nádas’s magnificent tapestry unveils uncanny reverberating parallels that link them across time and space.This is Péter Nádas’s masterpiece — eighteen years in the writing, a sensation in Hungary even before it was published, and almost four years in the translating.
is the first foreign translation of this daring, demanding, and momentous novel, and it confirms for an even larger audience what Hungary already knows: that it is the author’s greatest work.

Parallel Stories — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Parallel Stories», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Funny, you’re saying it’s a whirlpool, the man continued, and his tone was as if he were rushing into her. And you say it is burying you. He heard his questions, simultaneously understanding and resisting them. No, that can’t be, he said aloud. Or perhaps I’ve gone mad, but this he did not say out loud.

Whirlpool, yes, whirlpool, believe me, the woman insisted. The reason I can tell you about it is that — I’m telling you, you understand, I couldn’t tell it to anyone else — if I tell you, the water doesn’t come in my mouth when I talk.

What she heard echoing from her words was the gratitude she felt for the other person, and although she could see the outline of his face she did not remember exactly who he was, this person so close to her, so familiar. Which strengthened her gratitude and allowed happiness to grip her by the hair so strongly that she almost lost her breath. But this condition included all her insecurities.

She knew that now she’d be pulled out of the water. Everything grew dark and gaped before her. The sun shone into her face.

Interesting, this is indeed very strange and interesting, replied the other person in the darkness, a hoarse and familiar other voice. He remembered at last. Now I also know, he continued more loudly, using the strength of his own voice to convince himself. He was not dreaming, no. And he had not gone mad. They were telling their dreams to each other. I’ll tell you my dream too, what I’ve dreamed so suddenly.

No, don’t, the woman protested. If you do, I’ll wake up and then I won’t be able to tell you any more. I’ll drown then, she exclaimed desperately.

They were both startled at this, or rather, this too became part of their long, smooth, slowly unfolding awakening. They saw each other, heard each other’s laughter, noticed from close up the astonishment on each other’s face, and this calmed them both.

Hey, we’re completely nuts, laughed the woman. We imagine we’re dreaming when we just can’t wake up — or something like that.

I’m not clear about when we could have fallen so fast asleep, the man said, growing somber. I really don’t remember anything.

He was afraid that in his sleep he might have said something that betrayed him. Again he remembered the open garden gate as the powerful beam of his car’s headlights swept across it. I don’t understand when, he repeated aloud. And what was this strong buzzing, or someone’s loud shouting.

Laughter bubbled up from the woman. How can one shout and not be noisy. Maybe you dreamed of me shouting once. Oh, you’re so sweet, and how much I love you. But this made her laugh falter — it was the first time she’d uttered the phrase.

No, no, replied the man, as if not even registering the confession; he was like a gigantic engine coming ever closer.

How should I know what you dream. I don’t even know who I am or where I am.

No, I distinctly remember the buzzing, the man insisted, watching the woman’s features carefully, hoping to detect a telltale sign. He saw her enthusiasm and saw dread passing in front of her like a dark cloud. And on top of it all, he said, I’m sorry, forgive me for bothering you with this, but I have to pee; I’ve had to for hours, I really don’t know for how long.

Go then, my feet are quite cold too.

But where is the place.

And if that wasn’t enough, I feel mildly nauseated. Maybe I’m pregnant. I swear it feels like it. And as soon as she said this, not only did she instantly remember the man’s remark about how advantageous the position of their bodies was if he wanted to impregnate her, but she also realized she might forever have missed out on something when she failed to voice her wish, and by now she’d be trying the man’s patience beyond all limits, which meant she was messing things up again.

I startled you, the man giggled, I’m sorry.

I’m fucking it up again, the woman thought.

One feels nausea when forcibly startled awake, the man continued, as if he knew well what this woman reminded him of; but amply gratifying as they might be, such old-fashioned sentences had no validity. Which caused a sharp pang of fear to course through him. They might have no validity, but they might have abundant consequences, which women can feel after a few hours. No matter how much he had promised, he had not been careful enough. Not only had he been careless but he must have emptied himself of every drop of his sperm. It’s really mean to startle someone, he said aloud, and because the thought was depressing, his loud remorse sounded quite credible. You know, I also woke up because of shouting or something. And before that there was buzzing, he went on, it sounded like a big car coming closer, now I remember its headlights.

He indeed remembered the headlights of his car when they passed through the villa’s entrance gate hidden among tropical shrubs and trees, but he did not tell the woman that the reason he remembered was that he had had someone murdered in that villa, a person who happened to be a childhood friend.

To forget this, he’d need continuous strong stimuli. But ever since he’d been ordered home because of the murder, he’d found his surroundings unbearably void of stimuli, or rather, the unpleasant memory always surprised him precisely when he’d finally managed to find a bit of stimulus that might help him to forget. Murder seemed to cause a more powerful excitement than lovemaking.

You didn’t wake me up, not at all, said the woman, but she was influenced by her bad conscience, it was probably thirst. Believe me. That’s why I probably dreamed so much about water, I was dying of thirst and my feet were so cold. There was dead silence under the water.

Come on, let go of me, said the man.

But I’m not holding you, said the woman, amazed.

Their torsos barely touched; in fact, they were leaning away from each other, keeping each other captive not with their hands but with their strong thighs.

The realization was strange in this darkness stabbed through with reflected darts and specks of city light while they stared at the dim outlines of each other’s features, lengthening along with the shadows.

As if they were late in becoming aware of their bodies’ existence. Or as if they couldn’t properly match the sensations of their bodies with the sight of them or with their words. Only now did they notice that they were lying almost crosswise on the bed, all but falling off under the weight of their numb, intertwined lower parts. One of the man’s legs, hanging down to the floor, was supporting their combined weight, the entire mass resting on his heel. This meant that in their sleep they’d had to find their balance by holding on to each other at the edge of the bed. They couldn’t understand how they had done that. With one hand the woman grasped the painted bed frame.

Their cool skin glimmered in the draft; on the intricately convoluted surfaces of their noses and ears their zeal cooled off.

It now became clear that they must have fallen asleep in the middle of a semi-consciously executed involuntary movement.

The man felt that he was not merely pressed against her but in fact still inside her; he had, by chance, with righteous indifference, overstayed his welcome. Humiliating. Frightened at having been unconscious, his entire body shuddered. The woman realized he was still stiffly inside her not because of the movements that rippled through her body but because of his odor. As if for the duration of their sleep she had sinfully forgotten the acrid fragrance of the man’s body, now permeated with the scent of his sperm intermingled with cooled-off exudations, saliva, and vaginal secretions. She was filled with them again. Which is what made her realize that the man was still taking up her inner space. She had not let go of him. She won’t let go of him. And she quickly promised herself — very quickly because she feared she was losing her mind — that at the first opportunity she would seek out the source of this fragrance on his body, she would smell and taste every little pore, bend, and curve of it.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Parallel Stories»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Parallel Stories» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Parallel Stories»

Обсуждение, отзывы о книге «Parallel Stories» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x