Elliot rolls the ball to his little sister. The ball rolls across the grass, stopping in the rose-bed. Elisabeth doesn’t want to retrieve it, she knows the roses will prick her, and so her brother runs over, twisting his way between the blossoms, bending them to the left and right with his elbows and using his foot to knock the ball back onto the grass. The roses are mingling their red with the deeper red of a bougainvillea growing up the wall of the house and sending its blooms arching across the living room window.
In the morning they drive east in the Adler, following the road that runs along the shore. Adler, says Arthur, the senior partner, quality German workmanship. Yes, he, Ludwig, says. They don’t deliver all the way out here do they? his father asks. Sure they do, Ludwig replies, after all, they delivered to us, didn’t they? Beside him sits his mother Hermine, and in the back seat Arthur, his father, and Anna. Arthur and Hermine, Ludwig’s parents, have come to visit. Two weeks later they go home again. Anna has put on her white suit in honor of her in-laws. 1 jacket and 1 skirt (Peek & Cloppenburg), acquired for purposes of emigration, early 1936, 43 marks 70.
Home. There’s a commotion on the property next door, the surveyors have arrived, a few workmen and their client, an architect from Berlin. He is standing there in knickerbockers and mimes a greeting. Heil . Here, I’ll give you a boost, says Ludwig, the uncle, to Doris, his niece. The pine tree has a sort of wooden hump around shoulder height, he lifts the child up and settles her there. So what do you see, he asks. A church tower, Doris says, pointing at the lake.
Ah, the senior partner says, what a view. Like Paradise, says Hermine, his mother. Arthur and Hermine, Ludwig’s parents, have come to visit. For the photograph taken by some other vacationer, his — Ludwig’s — wife Anna perches on the hood of the Adler while Hermine, his mother, leans against the little wall behind which the mountain descends steeply to the sea. His father Arthur and he are standing behind the women. The mountain range on the far side of the bay becomes a backdrop that holds the four of them together. After lunch they’ll drive down to the lagoon and the beach, perhaps they’ll go swimming, the waters of the Indian Ocean are gentle and warm, quite different from the western coastline where the Atlantic Ocean rages. Two weeks later Arthur and Hermine, Ludwig’s parents, go home again.
I don’t want to anymore, baby Elisabeth says in English and runs into the house. Elliot picks up the ball, lets it bounce a few times between his hand and the ground, and then he too goes inside. It’s so warm now in the house in the middle of summer that the candles on the Christmas tree are drooping again.
Just imagine, the senior partner says, standing with his trouser legs rolled up in the warm water of the lagoon, my racing dinghy capsized this spring, right near the shore. Your father got into the water himself and helped right it again says Hermine, his mother. With rolled-up trouser legs in the Märkisches Meer. With rolled-up trouser legs in the Indian Ocean. The boy from the village who sailed it over from the boatyard was white as a sheet, his mother says. You have to keep in mind that he was under the boat for a moment. That frightened him. Arthur and Hermine, Ludwig’s parents, have come to visit. Two weeks later they go home again.
Home. When it rains, you can smell the leaves in the forest and the sand. It’s all so small and mild, the landscape surrounding the lake, so manageable. The leaves and the sand are so close, it’s as if you might, if you wanted, pull them on over your head. And the lake always laps at the shore so gently, licking the hand you dip into it like a young dog, and the water is soft and shallow.
Ludwig named the little girl Elisabeth after his own sister. As if his sister had slid so far beneath the Earth’s surface that she came out again on the other side, she slid through the entire Earth and that same year was given birth to by his wife on the other side of the world. And what about Elisabeth’s, his sister’s daughter Doris?
The metal of the spade scrapes past pebbles, making a sharp sound on its way into the soil. To the left, on the property next door, a foundation is being dug. Heil .
Elliot leaps with a single bound down the pair of steps leading out of the house onto the lawn and then ambles over to the fig tree to pick a few of its fresh fruits. Anna calls to him from the open window of the living room: Bring some back for Elisabeth too. Elliot replies in English: All right. For his children, Elliot and baby Elisabeth, he planted the fig tree and also the pineapple in the back section of the garden.
Why is there Lametta hanging on the tree, baby Elisabeth asks him, pointing at the tinsel. It’s supposed to look as if the tree, der Baum, were standing in a snowy Winterwald, he replies, replies Ludwig, her father. What is a snowy Winterwald? the baby asks, Elisabeth. A deep forest, he says, in which the ground and all the branches are covered with thick Schnee, and there are icicles dangling from all the branches.
Let’s wait and see how things develop, he says, says Ludwig to his father. But at least the willow will get planted today, his father, Arthur, says to him, holding out the shovel, I promised Doris. From the property next door one can hear the masons’ trowels tapping against the brick. Heil . The owner’s working right alongside them, his father says, he’s not too proud to lend a hand. Ludwig digs the hole for the willow tree. The earth is black and moist so close to the water.
Always in the springtime the gardener here freshens the earth for the roses. He turns the compost and sifts it. Ludwig himself prunes the rosebushes. Céleste and New Dawn, they flourish here better than anywhere else in the world, because there is never frost. What splendid roses, his mother says, Hermine. Arthur and Hermine, Ludwig’s parents, have come to visit. A week and a half later they go home again. And make sure to leave the outward facing buds when you prune, his mother says, Hermine. I know, he says, Ludwig, and pours out more tea. 1 tea service (made by Rosenthal), purchased in 1932 for 37 marks 80.
The coffee and tea importer on the other side is laying his foundation already, says Arthur, his father. Ludwig is digging the hole for the willow tree. Same architect, says his mother: your neighbor on the left. He’s helping brick up the chimney himself, I saw him up there before, says Arthur, Ludwig’s father, he’s a good man. All Anna wants right now is a dock and a bathing house, says Ludwig, and then we’ll see how things go. The workers on the property to the right exchange shouts. That’s got to be enough, says Ludwig, thrusting the spade into the ground beside the pit. His father is gazing at the quietly plashing Märkisches Meer. Home. This is your inheritance, his father says to him. I know, he, Ludwig, says, his father’s only son.
The eucalyptus trees rustle louder than any other tree Ludwig has ever heard, their rustling is louder than that of beeches, lindens or birches, louder than the pines, oaks and alders. Ludwig loves this rustling, and for this reason he always sits down to rest with Anna and the children in the shade of these massive, scaly trees whenever the opportunity presents itself, just to hear the wind getting caught amid their millions of silvery leaves.
Arthur, father of Ludwig and Elisabeth, grandfather of Doris, raises the slender trunk from the ground, places it in the hole, calls Doris over and says to her: Hold this! Doris balances from the edge of the hole, holding onto the little trunk with both hands. Home. The women come closer. Anna is carrying Doris’s shoes in her hand, Elisabeth says to Ludwig: How lovely it’s going to be here. Quite, Ludwig says.
Читать дальше