Julia Franck - The Blind Side of the Heart

Здесь есть возможность читать онлайн «Julia Franck - The Blind Side of the Heart» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2009, Издательство: Harvill Secker, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Blind Side of the Heart: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Blind Side of the Heart»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Amid the chaos of civilians fleeing West in a provincial German railway station in 1945 Helene has brought her seven-year-old son. Having survived with him through the horrors and deprivations of the war years, she abandons him on the station platform and never returns.
Many years earlier, Helene and her sister Martha's childhood in rural Germany is abruptly ended by the outbreak of the First World War. Her father, sent to the eastern front, comes home only to die. Their Jewish mother withdraws from the hostility of her surroundings into a state of mental confusion. Helene calls the condition blindness of the heart, and fears the growing coldness of her mother, who hardly seems to notice her daughters any more.
The Blind Side of the Heart

The Blind Side of the Heart — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Blind Side of the Heart», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

That, he thought, might at least make his wife smile her enchanting smile if she were still alive, if she read his letter, if she learned about his injuries from it. Merely imagining the sparkle of her eyes, their colour changing between green and brown and yellow, sent a shiver of desire and a sense of well-being down his spine. Even the pain, so far unidentified, that sprang from a sore place on his coccyx, throbbing and spreading up his back as if the upper layers of skin were being sliced into very thin strips, even that he could ignore for minutes at a time.

How was he to guess that his wife Selma handed the letters to her housekeeper Mariechen for safe keeping, unread and still sealed?

With abhorrence, Selma Würsich told Mariechen that she felt more and more disgusted to be receiving wartime letters from That Man — as she now referred to him — a man who, allegedly for love of her but against her express wish, had wanted to go off and be a hero. She thought that in these signs of life from him she detected a kind of mockery, something of which she had suspected her husband for no real reason ever since they had known each other. Inwardly, she was waiting for the day of his return and her chance to say, with a shrug of her shoulders expressing utter indifference, the following words of welcome: Oh, so you’re still with us, are you?

After the first weeks when he went missing, and the following weeks and months of fury that he had ever gone away at all, such a display of indifference promised to be her ultimate triumph. The Wendish housekeeper, that old maid, as Ernst Ludwig had once described Mariechen in their daughters’ hearing, was now the only person to whom she ever spoke, not that she spoke much at all.

Selma Würsich lay in wait season by season. She had no time to spare; an inner restlessness chased her out of doors in spring. Suddenly, there stood one of her daughters in front of her asking something, the word Ascension came into it, and Selma was turning away, for such words, she thought, were none of her business, but still they rang in her ears; a pair of eyes belonging to one of her daughters was fixed on her, but it couldn’t possibly be anything to do with her. She simply said she didn’t want to be disturbed, and demanded peace and quiet.

She left decorating the Easter eggs to Mariechen, who was better at it anyway. Indeed, Selma found being with other people more and more of a burden, she simply lacked the patience to tolerate her daughters’ chattering and questions. How gratefully, in secret, she thanked heaven for Mariechen, who kept their cheerful company at a distance from her.

In summer Selma picked the last few cherries from the large unpruned tree that had been plundered for weeks by the street urchins and her own daughters. To go cherry-picking she wore one of her broad-brimmed hats, a hat with a veil beneath which she could watch the Kornmarkt less conspicuously, and as she stood on the ladder she kept looking the way she thought she would see her husband approaching. Sitting on the steps in front of the house with her basket full of cherries, she nibbled the meagre, maggoty fruit off the stones. It tasted sour and slightly bitter. She laid out the stones to dry in the sun, where they bleached like bones. Every few days she took a handful of cherry stones and shook them in the hollow of her hands. The sound warmed her. Happiness might sound like that, thought Selma.

In autumn she once thought she saw her husband trudging through the fallen leaves on the opposite side of the street, and turned back quickly so that she would be at home when he arrived. She tried hard to feel nothing but indifference. But her efforts were wasted; the doorbell was silent and he did not appear. The man trudging through the leaves must have been someone else, probably a man who, welcomed home with a passionate embrace, was now sitting laughing with his wife over their supper of hot cabbage soup.

Early in winter Selma Würsich removed any green walnut husks and those already black and dried from the inner shells with a knife, and as she worked she looked out of the window into slowly drifting snow. Flakes tumbled up and down as if ignorant of the force of gravity. She often saw him coming down Tuchmacherstrasse. He would have aged in these last few years, he would smell of strange places. If he came back — well, he’d soon see!

But her long wait for next spring and summer, for the delightful revenge she longed for, was followed by a time of exhaustion. Business was slow; hardly anyone wanted anything printed. Paper was getting expensive. While Selma sat at the window, empty-eyed, Helene worked out new prices for letterheads and death announcements every quarter. Sales of picture postcards were so poor that she hadn’t been able to get any more printed for months, and there were hardly any orders for menus, since most landlords and café owners wrote up the names of their few dishes on blackboards. The savings of the pre-war period, when the printing works were still flourishing and Helene’s father had begun printing marriage advice manuals, collections of crossword puzzles and finally poems, suddenly lost their old value. The number of copies of the calendar they sold annually had recently dropped to less than a hundred. Designing the calendar pages for 1920 looked like costing more than prospective sales would bring in.

Acting on an idea that came to her one night, Helene’s mother had begun paying the wages of the typesetter who had worked for the firm for many years several months in advance. She obviously thought that this was a way to counter the price rises and help her to get around them, so to speak. But fewer and fewer orders came in, and the typesetter sat around without any work to do, solving crossword puzzles. Booklets of the puzzles piled up in the stockroom because no one was buying them any more. The army hadn’t accepted the typesetter as a wartime recruit because he was too small and his legs were too short. His wife and eight children went hungry with him, many of the children begged for bread and lard in the Kornmarkt, and they were always being caught stealing apples and nuts.

One evening Selma found a handful of sugar cubes in the typesetter’s overall pocket, after he had hung it up beside the door before going home from work. Because of the shape and colour of the sugar cubes, she found it easy to believe they had been stolen from her kitchen. Next morning she felt sorry for the man when she saw him sitting there with no work to do. Selma felt a great reluctance to speak to him about the sugar and how much he was costing her. She expected excuses and thought she would rather find a way to stop employing him. She would get him to teach her younger daughter how to set type, and handle the characters and the press. After all, she wouldn’t have to pay Helene for the few jobs and orders that still came in.

The girl was bored to death in her last year of school; it was time she made herself useful. Helene’s mother would not give in to her ardent wish to go on to a High School for Girls. If she had found school so tedious until now, it seemed to Selma far too expensive an indulgence to pay for her to do nothing in comfort for another two years.

Selma Würsich stood at the window and looked up Tuchmacherstrasse, holding her dressing gown closed. It was days since she had been able to find its belt. The bells were ringing; her daughters would soon come out of church. Selma was not at all happy with the idea that her younger daughter might become a teacher and had once, in her artless, childlike way, even expressed a wish to study medicine. That child is unruly and rebellious, she whispered to herself.

Martha was arm in arm with Helene as they strolled down the street from the Kornmarkt. Selma saw a violet satin gift-wrap ribbon lying on the glass display case. Mariechen must have rolled it up tidily and put it down there. Selma put it round her dressing gown instead of the missing belt. With great care, she tied a bow and smiled at her idea. Now she heard the shrill sound of the doorbell ringing.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Blind Side of the Heart»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Blind Side of the Heart» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Blind Side of the Heart»

Обсуждение, отзывы о книге «The Blind Side of the Heart» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x