Slader, Matthew, 255
Small Syphilitic God, 4–5
Soares, Antonio, 275
Solar, Antonio, 140
Soto, Hernando de, 88
Sousa de Castro, Aires de, 257–58
Spain, 52–53
Suárez, Inés, 101, 102, 116
Sublimis Deus (papal bull), 98
Subupira, 275
Sucre River, 219
Suliman, Sultan, 93
the Swedes, 262
Tabocas, 275
Tagus River, 227
Taíno Indians, 26, 41
Tairama, 170
Taironaca, 170
Tairona Indians, 170–71
Takelma Indians, 20
Tambisa, 151
Tapajós River, 105
Tarascan Indians, 10
Tecayehuatzin, 48
Tecum Umán, Captain, 77
Tehuantepec, 132
The Tempest (Shakespeare), 182–83
Tenochtitlán, 41, 54, 63, 65, 67, 70, 71, 76, 80, 83, 95; see also Mexico City
Teocalhueyacan, 68
Teotihuacán, 4
Tepeaca, 69
Tepehuanes Indians, 189–90
Tepeyac, 84
Tereupillán, 211–12
Tetón, Juan, 128
Teuctepec, 54
Texcoco, 70, 128, 156
Tierra del Fuego, 36
Tillamook Indians, 31
Titicaca, Lake, 23, 39, 154
Tituba (slave), 270
Tlatelolco, 64, 71, 155, 156
Tlaxcala, 48, 70, 129
Tlazoltéotl, 66
Tocuyo, 118
Toledo, 80
Toltec Indians, 5, 19
Tonantzin, 84
Torama, 170
Torres, Alonso de, 112
Torres, Luis de, 46
Torres, Simón de, 167
Tortuga Island, 244, 246–47
Tovar, Hernando del, 189
Treatise on Necessary Policy (González de Cellorigo), 174
Trinidad, 190, 193
Trujillo, 197
Tucapel, 119
Tucumán, 254
Tukano Indians, 9
Tukuna Indians, 34–35
Tula, 19, 156
Tulán, 40
Tumbes, 81, 94
Tunis, 93
Túpac Amaru, 147, 169
Tuxkahá, 79
Ubinas volcano, 205–6
Uceda, duke of, 195–96
Uitoto Indians, 12
Ulúa, Valley of, 96
Underhill, John, 221–22
Urquía, 144
Urubamba River, 96
Utatlán, 78
Utopia, 61
Utopia (More), 132
Vaca de Castro, Cristóbal, 115
Valderrábano (scribe), 59
Valdivia, Pedro de, 101, 102, 111–12, 113, 116, 118, 119–20, 177
Valladolid, 54, 110, 117, 174
Valle, Jualdel,189
Valparaíso, 111, 116
Valverde, Vincente de, 87–88
Vanbel, 280–81
Vancouver Island, 15
Vázquez, Antonio, 226
Vázquez, Juan Bautista, 159
Vázquez, Tomás, 136
Vázquez de Coronado, Francisco, 157
Vázquez de Espinosa, Antonio, 197–98
Vega, Lope de, 195
Velasco, Luis de, 228
Velázquez, Diego, 65
Velho, Jorge, 273
Venezuela, 81, 118, 134
Veracruz, 64, 95, 213
Verapaz, 204
Vespucci, Amerigo, 54, 61
Vieira, Antonio, 225–26, 276
Vilcabamba, 107
Villa de los Bergantines, 133
Virginia, 182, 190, 191, 221, 228, 244, 255
Virginia Company, 182, 190
Virgin of Copacabana, 154
Virgin of Guadelupe, 84, 187–88
Virgin of Regla, 277
Virgins of Candelaria, 193
Waiwai Indians, 9
Wall Street, 243
Wampanoag Indians, 255–56
Wanakauri, Mount, 39
Waterdrinker, 41–42
Wawenock Indians, 5
Welser (German banker), 62, 81, 100
Wilcabamba Mountains, 147
Winthrop, John, 220–21
Wiracocha, 39
Xaquixaguana, 90, 112, 113, 114
Xochimilco, 150, 151
Yagan Indians, 36
Yanaoca, 205
Yarovilcas Indians, 184
Yarutini, 181
Yauyoa, 141
Yobuënahuaboshka, 7
York, duke of, 252
Yorktown, 255
Yoruba Indians, 258
Yucatán, 4, 42, 65, 76, 96
Yupanqui, Francisco Tito, 154
Yuste, 129
Zaca, 170
Zacatecas, 115, 189, 190
Zamora, 204
Zape, 189
Zapotec Indians, 24, 26, 237
Zárate (lawyer), 109
Zuazo, Alonso, 78, 79
Zumárraga, Bishop, 84
Zumbí, Chief, 258, 274, 275
to Jorge Enrique Adoum, Angel Berenguer, Hortensia Campanella, Juan Gelman, Ernesto González Bermejo, Carlos María Gutierrez, Mercedes López-Baralt, Guy Prim, Fernando Rodríguez, Nicole Rouan, César Salsamendi, Héctor Tizón, José María Valverde, and Federico Vogelius, who read the drafts and made valuable comments and suggestions;
to Federico Alvarez, Ricardo Bada, José Fernando Balbi, Alvaro Barros-Lémez, Borja and José María Calzado, Ernesto Cardenal, Rosa del Olmo, Jorge Ferrer, Eduardo Heras León, Juana Martínez, Augusto Monterroso, Dámaso Murúa, Manuel Pereira, Pedro Saad, Nicole Vaisse, Rosita and Alberto Villagra, Ricardo Willson, and Sheila Wilson-Serfaty, who eased the author’s access to the necessary bibliography;
to José Juan Arrom, Ramón Carande, Alvaro Jara, Magnus Mörner, Augusto Roa Bastos, Laurette Sejourné, and Eric R. Wolff, who answered queries;
to the AGKED Foundation of West Germany, which contributed to the realization of this project;
and especially to Helena Villagra, who was its implacable and beloved critic, page by page, as it was realized.
This Book
is dedicated to Grandmother Esther. She knew it before she died.
E. G.
Memory of Fire, Volume Two
Faces and Masks
“I believe in memory not as a place of arrival, but as point of departure — a catapult throwing you into present times, allowing you to imagine the future instead of accepting it. It would be absolutely impossible for me to have any connection with history if history were just a collection of dead people, dead names, dead facts. That’s why I wrote Memory of Fire in the present tense, trying to keep alive everything that happened and allow it to happen again, as soon as the reader reads it.”
EDUARDO GALEANO
This book
is the second volume of the trilogy Memory of Fire. It is not an anthology, but a work of literary creation. The author proposes to narrate the history of America, and above all the history of Latin America, reveal its multiple dimensions and penetrate its secrets. In the third volume this vast mosaic will reach to our own times. Faces and Masks embraces the eighteenth and nineteenth centuries.
At the head of each text is indicated the year and place of occurrence of the episode. The numbers in parentheses below show the principal works consulted by the author in his search for information and points of reference. Documentary sources are listed at the end of the book.
Literal transcriptions are italicized.

I don’t know who I am,
nor just where I was bedded.
Don’t know where I’m from
nor where the hell I’m headed.
I’m a piece of fallen tree,
where it fell I do not know.
Where can my roots be?
On what sort of tree did I grow?
(Popular verses of Boyacá, Colombia)
The blue tiger will smash the world.
Another land, without evil, without death, will be born from the destruction of this one. This land wants it. It asks to die, asks to be born, this old and offended land. It is weary and blind from so much weeping behind closed eyelids. On the point of death it strides the days, garbage heap of time, and at night it inspires pity from the stars. Soon the First Father will hear the world’s supplications, land wanting to be another, and then the blue tiger who sleeps beneath his hammock will jump.
Awaiting that moment, the Guaraní Indians journey through the condemned land.
“Anything to tell us, hummingbird?”
Читать дальше