Wieslaw Mysliwski - Stone Upon Stone

Здесь есть возможность читать онлайн «Wieslaw Mysliwski - Stone Upon Stone» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2010, Издательство: Archipelago Books, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Stone Upon Stone: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Stone Upon Stone»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A masterpiece of postwar Polish literature, Stone Upon Stone is Wiesław Myśliwski's grand epic in The rural tradition — a profound and irreverent stream of memory cutting through the rich and varied terrain of one man’s connection to the land, to his family and community, to women, to tradition, to God, to death, and to what it means to be alive. Wise and impetuous, plainspoken and compassionate Szymek, recalls his youth in their village, his time as a guerrilla soldier, as a wedding official, barber, policeman, lover, drinker, and caretaker for his invalid brother. Filled with interwoven stories and voices, by turns hilarious and moving, Szymek’s narrative exudes the profound wisdom of one who has suffered, yet who loves life to the very core.

Stone Upon Stone — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Stone Upon Stone», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

The roosters were already crowing for midnight. Father would turn on his other side so he was facing me. Then he’d turn his back again. Michał would move his legs because they’d gotten stiff. Stasiek would squeal in his sleep, and the cradle would start to rock. But I’d still be seeing that slice of bread high up on the rafter, it’d be shining there like the brightest star, and the picture wouldn’t go away. At times it ached like a sore tooth, other times it nagged at me like a bad conscience. If I could have wriggled around a bit it might have gone away. But there was no room in the bed, and right next to me was father’s back, big as a mountain. He could have woken up at any moment and asked:

“Are you not asleep yet?”

Just in case, I’d decided I would say the fleas were biting. But I don’t know if he would have believed me, because we didn’t have fleas in our house. Mother would air the sheets outside every day, and underneath she’d put dried thyme. When I finally managed to get to sleep, I could never tell whether I was dreaming or awake, because I still had the slice of bread before my eyes. One time I dreamed I went to the attic, and propped up the ladder, but the ladder was too short, so I climbed a poplar tree, but the poplar turned out to be too short as well. It could have been the same whether it was a dream or waking. In the morning father asked me:

“Why were you squirming around so much? Were you having a dream?”

I got out of it by saying it was probably from the cabbage and beans I ate the day before, because with dreams you can get out of it by saying anything at all. Luckily father wasn’t in the dream, so he believed me without a problem.

It was worse during the day, when he happened to be sitting in the main room. Sometimes he was just across the table from me. And it was like someone had deliberately pushed the bread into my mouth and told me to eat it in front of him, because it was only bread. And bread is there to be eaten. My whole head filled with the sound of me crunching the dry bread between my teeth. I looked around terrified, because I was sure everyone could hear. Father, mother, Michał, Antek, even Stasiek in his cradle. And grandfather seemed about to open his mouth and say:

“Listen, everyone, there’s some kind of crunching sound. Michał, go check under the bed, see if that damn cat’s eating a mouse under there.”

And father, it would be like he’d been waiting for exactly that:

“Cat? What cat? I put the cat outside! Come on, fess up, which one of you is it? Is it you, Szymek? Open your mouth this instant, you little pip-squeak!”

Because I think father suspected something as it was, he’d sometimes look at me like he was about to ask:

“What are you eating there?”

I’d cringe under his gaze, and I’d repeat to myself in my head, I’m not eating anything, I’m not eating anything, I’m not eating anything. Or, I’m just having a plum, because I was thinking how we had plums at the priest’s house in the fall. Or I was remembering how we went picking hazelnuts at the manor before the Assumption, I’m eating one of those. But they weren’t ripe, daddy. And the steward chased us off.

One time he stared and stared at me and then all of a sudden he asked:

“What are you thinking about?”

At first I froze, I couldn’t get a word out. It was as if my mouth was still full of bread. I was like a mouse being chased by a cat. So I pretended I thought he was asking Michał, not me. I looked at Michał like I was expecting him to answer. Michał looked at me. But father wasn’t fooled:

“Not Michał. I know what Michał’s thinking. Michał’s thoughts are clear as springwater. I mean you.”

“Me?” I said with a surprised look, buying myself a few extra seconds to decide what I was thinking about. Before he said anything back, I already knew.

“I’m thinking about Lord Jesus,” I got out in a single breath.

Father’s eyes opened as wide as they would go, he straightened up and looked at me like a blind man looking at the sun. He didn’t know what to say. I thought he’d leave me alone now. Maybe he’d get up and say:

“I have to go check on the horse.”

Or start to ask grandfather:

“So did you remember yet? Maybe you buried them under that wild pear behind the barn? Remember there was a wild pear that grew there?”

“Of course I remember the wild pear. It was taller than the barn, the fruit was sweet as honey.” Because the fact was, grandfather remembered absolutely everything, his whole life was written in his memory day by day. Except for that one matter of where he’d buried the papers. “But it wasn’t under the pear. More likely it was under the apple tree. There was one apple tree had apples that were half red and half yellow. But one day there was a storm and it got blown down along with its roots.”

Father narrowed his eyes again, he might have been wondering whether or not to believe me. Then, as if he wanted to hear one more time what I was thinking, he said:

“So you’re thinking about Lord Jesus?”

“Lord Jesus.” I nodded eagerly, and even grandfather was touched:

“You’re wanting to send Michał for a priest, but it looks like Szymuś is the one God’s chosen. Little kid like that, and see what ideas he’s got in his head. Lord Jesus, how do you like that. Even grown-ups might not think of that. I’m telling you, he’s the one going to be a priest.”

I bit my tongue to stop myself saying I wouldn’t be. I couldn’t see myself as a priest. Doing nothing but saying mass all my life, and on top of that having to wear a dress like a woman. Though the other boys said that under the dress the priest wore pants like any man. But what kind of pants could they be that he had to cover them up. Plus, I already liked Staśka Makuła. She grazed cows with us on the meadow, and even Wicek Szumiel, who was the oldest one of us, he couldn’t take her because she was too strong, even though she was a girl. And she cussed better than many a grown-up, however mad they might get. Her though, she’d not be mad at all, she’d be laughing and skipping about, but she’d be swearing up a storm. Come on, Staśka, let it rip, we’d say to egg her on, and she’d curse so much even the cows turned their heads to look. And when she ran off to bring the cows back in, her boobs would bounce up and down like pears in the wind. We’d chase behind her like dogs after a bitch, hoping they might pop out. Look at Staśka’s titties! Like you could already see them white against the grass.

We sometimes tried to get her to show us what she had under her dress, but she wanted a zloty to do it. So we scraped together a zloty, everyone put in what they could or pinched some change at home, and we gave it to her and said, okay, Staśka, show us what you’ve got there. But then she said that for a zloty she could only show us what she had up top, if we wanted to see more it would be another fifty groszes. Where were we supposed to get fifty groszes? Fifty groszes was what young men got from their fathers when they were going out with a young lady. But luck would have it that Kazek Socha’s father came back from the fair rolling drunk, they had to lift him down off his wagon, and Kazek swiped fifty groszy from his pocket. So now we had it. Come on, Staśka, show us. But she put the price up again, she said two zlotys, because she needed new silk stockings, like Tereska the miller’s daughter had. We were so mad we threw ourselves on her, we’ll take your clothes off ourselves, goddammit, but she got free of us, and she took out her penknife and stood there with her feet planted:

“If anyone comes closer I’ll cut their weenie off, you little bastards.”

It was only when we grew up that she didn’t ask for anything.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Stone Upon Stone»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Stone Upon Stone» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Stone Upon Stone»

Обсуждение, отзывы о книге «Stone Upon Stone» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.