• Пожаловаться

Lorrie Moore: A Gate at the Stairs

Здесь есть возможность читать онлайн «Lorrie Moore: A Gate at the Stairs» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2010, категория: Современная проза / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Lorrie Moore A Gate at the Stairs

A Gate at the Stairs: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «A Gate at the Stairs»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Finalist for the PEN/Faulkner Award Finalist for the Orange Prize for Fiction Chosen as a Best Book of the Year by and Twenty-year-old Tassie Keltjin, the daughter of a gentleman farmer, has come to a university town as a student. When she takes a job as a part-time nanny for a mysterious and glamorous family, she finds herself drawn deeper into their world and forever changed. Told through the eyes of this memorable narrator, is a piercing novel of race, class, love, and war in America.

Lorrie Moore: другие книги автора


Кто написал A Gate at the Stairs? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

A Gate at the Stairs — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «A Gate at the Stairs», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“Yeah, his potatoes have a rep — at least in certain places,” I hastened to add. “Even my mother admires them, and she is hard to please. She once said they were ‘heaven-sent’ and used to call them pommes de terres de l’air. ” Now I was just plain talking too much.

“That’s funny,” said Sarah.

“Yeah. She felt no name existed that accurately described them.”

“She was probably right. That’s interesting.”

I feared Sarah was one of those women who instead of laughing said, “That’s funny,” or instead of smiling said, “That’s interesting,” or instead of saying, “You are a stupid blithering idiot,” said, “Well, I think it’s a little more complicated than that.” I never knew what to do around such people, especially the ones who after you spoke liked to say, enigmatically, “I see.” Usually I just went mute.

“You know, Joan of Arc’s father grew potatoes,” Sarah now said. “It was in her father’s potato fields that she first heard voices. There’re some legendary potatoes for you.”

“I can understand that. I’ve heard voices myself in my father’s fields,” I said. “But it’s usually just my brother’s boom box clamped on the back of his tractor.”

Sarah nodded. I could not make her laugh. Probably I was just not funny. “Does your father ever grow yams?” she asked.

Yams! With their little rat tails and their scandalous place in contemporary art, about which I’d read just last year. “No,” I said. I feared, as interviews went, I was in freefall. I wasn’t sure why either of us was saying what we were saying. “Potatoes are grown from the eyes of other potatoes,” I said, apropos of God knows what.

“Yes.” Sarah looked at me searchingly.

“In winter my brother and I actually used to shoot them out of pipes, with firecrackers,” I added, now in total free association. “Potato guns. It was a big pastime for us when we were young. With cold-storage potatoes from the root cellar and some PVC pipe. We would arrange little armies and have battles.”

Now it was Sarah’s turn for randomness. “When I was your age I did a semester abroad in France and I stayed with a family there. I said to the daughter Marie-Jeanne, who was in my grade, ‘It’s interesting that in French-Canadian French one says “ patate ” but in France one says “ pommes de terres, ” ’ and she said, ‘Oh, we say “ patate. ” ’ But when I mentioned this later to her father? He grew very stern and said, ‘Marie-Jeanne said “ patate ”? She must never say “ patate ”!’ ”

I laughed, not knowing quite why but feeling I was close to knowing. A distant memory flew to my head: a note passed to me from a mean boy in seventh grade. Laugh less , it commanded.

Sarah smiled. “Your father seemed like a nice man. I don’t remember your mom.”

“She hardly ever came into Troy.”

“Really?”

“Well, sometimes she came to the market with her snapdragons. And gladioluses. People here called them ‘gladioli,’ which annoyed her.”

“Yes,” said Sarah, smiling. “I don’t like that either.” We were in polite, gratuitous agreement mode.

I continued. “She grew flowers, bunched them together with rubber bands. They were like a dollar a bunch.” Actually, my mother took some pride in these flowers and fertilized them with mulched lakeweed. My father, however, took even greater pride in his potatoes and would never have used the lakeweed. Too many heavy metals, he said. “A rock band once crashed their plane into that lake,” he joked, and though a plane had indeed crashed, the band was technically R&B. Still, it was true about the water: murky at best from gypsum mining up north.

It was strange to think of this woman Sarah knowing my father.

“Did you ever travel into town with them?” she asked.

I fidgeted a bit. Having to draw on my past like this was not what I had expected, and summoning it, making it come to me, was like coaxing a reluctant thing. “Not very often. I think once or twice my brother and I went with them and we just ran around the place annoying people. Another time I remember sitting under my parents’ rickety sales table reading a book. There might have been another time when I just stayed in the truck.” Or maybe that was Milwaukee. I couldn’t recall.

“Are they still farming? I just don’t see him at the morning market anymore.”

“Oh, not too much,” I said. “They sold off a lot of the farm to some Amish people and now they’re quasi retired.” I loved to say quasi. I was saying it now a lot, instead of sort of , or kind of , and it had become a tic. “I am quasi ready to go,” I would announce. Or, “I’m feeling a bit quasi today.” Murph called me Quasimodo. Or Kami-quasi. Or wild and quasi girl.

“Or quasi something,” I added. What my father really was was not quasi retired but quasi drunk. He was not old, but he acted old — nutty old. To amuse himself he often took to driving his combine down the county roads to deliberately slow up traffic. “I had them backed up seventeen deep,” he once boasted to my mom.

“Seventeen’s a mob,” said my mother. “You’d better be careful.”

“How old’s your dad now?” asked Sarah Brink.

“Forty-five.”

“Forty-five! Why, I’m forty-five. That means I’m old enough to be your …” She took a breath, still processing her own amazement.

“To be my dad?” I said.

A joke. I did not mean for this to imply some lack of femininity on her part. If it wasn’t a successful joke, then it was instead a compliment, for I didn’t want, even in my imagination, even for a second, to conflate this sophisticated woman with my mother, a woman so frugal and clueless that she had once given me — to have! to know! to wear! — her stretch black lace underwear that had shrunk in the dryer, though I was only ten.

Sarah Brink laughed, a quasi laugh, a socially constructed laugh — a collection of predetermined notes, like the chimes of a doorbell.

“So here’s the job description,” she said when the laugh was through.

Walking home, I passed a squirrel that had been hit by a car. Its soft, scarlet guts spilled out of its mouth, as if in a dialogue balloon, and the wind gently blew the fur of its tail, as if it were still alive. I tried to remember everything Sarah Brink had said to me. It was a mile home to my apartment, so I replayed long snippets of her voice, though the cold air was the sort that bullied a walker into mental muteness. This is an incredibly important position for us, even if we are hiring at the last minute. If we hire you, we would like you to be there with us for everything, from the very first day. We would like you to feel like part of our family, since of course you will be part of it. I tried to think of who Sarah Brink reminded me of, though I was sure it wasn’t anyone I’d actually met. Probably she reminded me of a character from a television show I’d watched years before. But not the star. Definitely not the star. More like the star’s neatnik roommate or the star’s kooky cousin from Cleveland. I knew, even once she had a baby, she would never be able to shake the Auntie Mame quality from her mothering. There were worse things, I supposed.

In the sky the light was thin and draining. Dusk was beginning already, although it was only three in the afternoon. The sun set earliest in these days before Christmas—“the shortest days of the year,” which only meant the darkest — and it made for a lonely walk home. My apartment was in one of those old frame houses close to campus, in the student ghetto that abutted the university stadium. It was a corner house, and the first-floor apartment I shared with Murph was to the south, on the left as one walked up the stairs to the porch. Murph’s real name, Elizabeth Murphy Krueger, adorned our mailbox along with mine on an index card in sparkly green glue. Across the street the gray concrete stadium wall rose three times higher than any building around, and it overshadowed the neighborhood in a bleak and brutal way. In spring and fall convening marching bands, with their vibrating tubas and snares, routinely rattled our windowpanes. Sun reached our rooms only when directly overhead — in May at noon — or on a winter morning when reflected from some fluke drifts of a snowstorm, or in the afternoon when the angle of its setting caused it to flare briefly through the back windows of the kitchen. When a generous patch of sun appeared on the floor, it was a pleasure just to stand in it. (Was I too old or too young to be getting my pleasure there? I was not the right age, surely.) After a rainstorm, or during a winter thaw, one could walk by the stadium and hear the rush of water running inside from the top seats, dropping down row by row to the bottom, a perfectly graduated waterfall, although, captured and magnified within the concrete construction of the stadium, the sound sometimes rose to a roaring whoosh. Often people stopped along the sidewalks to point at the exterior stadium wall and say, “Isn’t the stadium empty? What is that sound?”

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «A Gate at the Stairs»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «A Gate at the Stairs» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «A Gate at the Stairs»

Обсуждение, отзывы о книге «A Gate at the Stairs» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.