• Пожаловаться

Lorrie Moore: A Gate at the Stairs

Здесь есть возможность читать онлайн «Lorrie Moore: A Gate at the Stairs» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2010, категория: Современная проза / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Lorrie Moore A Gate at the Stairs

A Gate at the Stairs: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «A Gate at the Stairs»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Finalist for the PEN/Faulkner Award Finalist for the Orange Prize for Fiction Chosen as a Best Book of the Year by and Twenty-year-old Tassie Keltjin, the daughter of a gentleman farmer, has come to a university town as a student. When she takes a job as a part-time nanny for a mysterious and glamorous family, she finds herself drawn deeper into their world and forever changed. Told through the eyes of this memorable narrator, is a piercing novel of race, class, love, and war in America.

Lorrie Moore: другие книги автора


Кто написал A Gate at the Stairs? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

A Gate at the Stairs — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «A Gate at the Stairs», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
gemütlichkeit: dark paneling and framed deep kitsch, wide-eyed shepherdesses and jesters. The breakfast menus read “Guten Morgen.” Sauces were called “gravy.” And the dinner menu featured cheese curd meatloaf and steak “cooked to your likeness.” On Fridays there were fish fries or boils at which they served “lawyers” (burbot or eelpout), so-called because their hearts were in their butts. (They were fished from the local lake, where all the picnic spots had trash cans that read NO FISH GUTS.) On Sundays there was not only marshmallow and maraschino cherry salad and something called “Grandma Jell-O,” but “prime rib with au jus,” a precise knowledge of French — or English or even food coloring — not being the restaurant’s strong point. A la carte meant soup or salad; dinner meant soup and salad. Roquefort dressing was called “Rockford dressing.” The house wine — red, white, and pink — all bore the requisite bouquet of rose, soap, and graphite, a whiff of hay, a hint of hooterville, though the menu remained mute about all this, sticking to straightforward declarations of hue. Light ale and dunkel were served. For dessert there was usually a glückschmerz pie, with the fluffy look and heft of a small snowbank. After any meal, sleepiness ensued.

Now, however, away and on my own, seduced and salted by brown sauce, I felt myself thinning and alive. The Asian owners let me linger over my books and stay as long as I wanted to: “Take your tie! No lush!” they said kindly as they sprayed the neighboring tables with disinfectant. I ate mango and papaya and nudged the stringy parts out of my teeth with a cinnamon toothpick. I had one elegantly folded cookie — a short paper nerve baked in an ear. I had a handleless cup of hot, stale tea, poured and reheated from a pail stored in the restaurant’s walk-in refrigerator.

I would tug the paper slip from the stiff clutches of the cookie and save it for a bookmark. All my books had fortunes protruding like tiny tails from their pages. You are the crispy noodle in the salad of life. You are the master of your own destiny. Murph had always added the phrase “in bed” to any fortune cookie fortune, so in my mind I read them that way, too: You are the master of your own destiny. In bed. Well, that was true. Debt is a seductive liar. In bed. Or the less-well-translated Your fate will blossom like a bloom.

Or the sly, wise guy: A refreshing change is in your future.

Sometimes, as a better joke, I added though NOT in bed.

You will soon make money. Or: Wealth is a wise woman’s man.

Though NOT in bed.

And so I needed a job. I had donated my plasma several times for cash, but the last time I had tried, the clinic had turned me away, saying my plasma was cloudy from my having eaten cheese the night before. Cloudy Plasma! I would be the bass guitarist! It was so hard not to eat cheese. Even the whipped and spreadable kind we derisively called “cram cheese” (because it could be used for sealing windows and caulking tile) had a certain soothing allure. I looked daily at the employment listings. Childcare was in demand: I turned in my final papers and answered the ads.

One forty-ish pregnant woman after another hung up my coat, sat me in her living room, then waddled out to the kitchen, got my tea, and waddled back in, clutching her back, slopping tea onto the saucer, and asking me questions. “What would you do if our little baby started crying and wouldn’t stop?” “Are you available evenings?” “What do you think of as a useful educational activity for a small child?” I had no idea. I had never seen so many pregnant women in such a short period of time — five in all. It alarmed me. They did not look radiant. They looked reddened with high blood pressure and frightened. “I would put him in a stroller and take him for a walk,” I said. I knew my own mother had never asked such questions of anyone. “Dolly,” she said to me once, “as long as the place was moderately fire resistant, I’d deposit you anywhere.”

“Moderately?” I queried. She rarely called me by my name, Tassie. She called me Doll, Dolly, Dollylah, or Tassalah.

“I wasn’t going to worry and interfere with you.” She was the only Jewish woman I’d ever known who felt like that. But she was a Jewish woman married to a Lutheran farmer named Bo and perhaps because of that had the same indifferent reserve the mothers of my friends had. Halfway through my childhood I came to guess that she was practically blind as well. It was the only explanation for the thick glasses she failed often even to find. Or for the kaleidoscope of blood vessels burst, petunia-like, in her eyes, scarlet blasting into the white from mere eyestrain, or a careless swipe with her hand. It explained the strange way she never quite looked at me when we were speaking, staring at a table or down at a tile of a floor, as if halfheartedly plotting its disinfection while my scarcely controlled rage flew from my mouth in sentences I hoped would be, perhaps not then but perhaps later, like knives to her brain.

“Will you be in town for Christmas break?” the mothers asked.

I sipped at the tea. “No, I’m going home. But I will be back in January.”

“When in January?”

I gave them my references and a written summary of my experience. My experience was not all that much — just the Pitskys and the Schultzes back home. But as experience, too, I had once, as part of a class project on human reproduction, carried around for an entire week a sack of flour the exact weight and feel of an infant. I’d swaddled it and cuddled it and placed it in safe, cushioned places for naps, but once, when no one was looking, I stuffed it in my backpack with a lot of sharp pens, and it got stabbed. My books, powdery white the rest of the term, became a joke in the class. I left this off my résumé, however.

But the rest I’d typed up. To gild the lily-livered, as my dad sometimes said, I was wearing what the department stores called “a career jacket,” and perhaps the women liked the professionalism of that. They were professionals themselves. Two were lawyers, one was a journalist, one was a doctor, one a high school teacher. Where were the husbands? “Oh, at work,” the women all said vaguely. All except the journalist, who said, “Good question!”

The last house was a gray stucco prairie house with a chimney cloaked in dead ivy. I had passed the house earlier in the week — it was on a corner lot and I’d seen so many birds there. Now there was just a flat expanse of white. Around the whiteness was a low wood Qual Line fence, and when I pushed open its gate it slipped a little; one of its hinges was loose and missing a nail. I had to lift the gate to relatch it. This maneuver, one I’d performed any number of times in my life, gave me a certain satisfaction — of tidiness, of restoration, of magic me! — when in fact it should have communicated itself as something else: someone’s ill-disguised decrepitude, items not cared for properly but fixed repeatedly in a make-do fashion, needful things having gotten away from their caregiver. Soon the entire gate would have to be held together with a bungee cord, the way my father once fixed a door in our barn.

Two slate steps led, in an odd mismatch of rock, downward to a flagstone walk, all of which, as well as the grass, wore a light dusting of snow — I laid the first footprints of the day; perhaps the front door was seldom used. Some desiccated mums were still in pots on the porch. Ice frosted the crisp heads of the flowers. Leaning against the house were a shovel and a rake, and shoved into the corner two phone books still in shrink-wrap.

The woman of the house opened the door. She was pale and compact, no sags or pouches, linen skin tight across the bone. The hollows of her cheeks were powdered darkly, as if with the pollen of a tiger lily. Her hair was cropped short and dyed the fashionable bright auburn of a ladybug. Her earrings were buttons of deepest orange, her leggings mahogany, her sweater rust-colored, and her lips maroonish brown. She looked like a highly controlled oxidation experiment. “Come in,” she said, and I entered, mutely at first and then, as always, apologetically, as if I were late, though I wasn’t. At that time in my life I was never late. Only a year later would I suddenly have difficulty hanging on to any sense of time, leaving friends sitting, invariably, for a half hour here or there. Time would waft past me undetectably or absurdly — laughably when I could laugh — in quantities I was incapable of measuring or obeying.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «A Gate at the Stairs»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «A Gate at the Stairs» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «A Gate at the Stairs»

Обсуждение, отзывы о книге «A Gate at the Stairs» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.