Junot Diaz - Drown

Здесь есть возможность читать онлайн «Junot Diaz - Drown» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1997, Издательство: Riverhead Trade, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Drown: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Drown»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

"This stunning collection of stories offers an unsentimental glimpse of life among the immigrants from the Dominican Republic-and other front-line reports on the ambivalent promise of the American dream-by an eloquent and original writer who describes more than physical dislocation in conveying the price that is paid for leaving culture and homeland behind." —
.Junot Diaz's stories are as vibrant, tough, unexotic, and beautiful as their settings — Santa Domingo, Dominican Neuva York, the immigrant neighborhoods of industrial New Jersey with their gorgeously polluted skyscapes. Places and voices new to our literature yet classically American: coming-of-age stories full of wild humor, intelligence, rage, and piercing tenderness. And this is just the beginning. Diaz is going to be a giant of American prose. - Ever since Diaz began publishing short stories in venues as prestigious as
, he has been touted as a major new talent, and his debut collection affirms this claim. Born and raised in Santo Domingo, Diaz uses the contrast between his island homeland and life in New York City and New Jersey as a fulcrum for his trenchant tales. His young male narrators are teetering into precarious adolescence. For these sons of harsh or absent fathers and bone-weary, stoic mothers, life is an unrelenting hustle. In Santo Domingo, they are sent to stay with relatives when the food runs out at home; in the States, shoplifting and drugdealing supply material necessities and a bit of a thrill in an otherwise exhausting and frustrating existence. There is little affection, sex is destructive, conversation strained, and even the brilliant beauty of a sunset is tainted, its colors the product of pollutants. Keep your eye on Diaz; his first novel is on the way. -

Drown — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Drown», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Stay close, he said. And get ready to run. He passed me his knife, then trotted down towards the field.

4.

The summer before, I pegged Ysrael with a rock and the way it bounced off his back I knew I’d clocked a shoulder blade.

You did it! You fucking did it! the other boys yelled.

He’d been running from us and he arched in pain and one of the other boys nearly caught him but he recovered and took off. He’s faster than a mongoose, someone said, but in truth he was even faster than that. We laughed and went back to our baseball games and forgot him until he came to town again and then we dropped what we were doing and chased him. Show us your face, we cried. Let’s see it just once.

5.

He was about a foot bigger than either of us and looked like he’d been fattened on that supergrain the farmers around Ocoa were giving their stock, a new product which kept my tío up at night, muttering jealously, Proxyl Feed 9, Proxyl Feed 9. Ysrael’s sandals were of stiff leather and his clothes were Northamerican. I looked over at Rafa but my brother seemed unperturbed.

Listen up, Rafa said. My hermanito’s not feeling too well. Can you show us where a colmado is? I want to get him a drink.

There’s a faucet up the road, Ysrael said. His voice was odd and full of spit. His mask was handsewn from thin blue cotton fabric and you couldn’t help but see the scar tissue that circled his left eye, a red waxy crescent, and the saliva that trickled down his neck.

We’re not from around here. We can’t drink the water.

Ysrael spooled in his string. The kite wheeled but he righted it with a yank.

Not bad, I said.

We can’t drink the water around here. It would kill us. And he’s already sick.

I smiled and tried to act sick, which wasn’t too difficult; I was covered with dust. I saw Ysraellooking us over.

The water here is probably better than up in the mountains, he said.

Help us out, Rafa said in a low voice.

Ysrael pointed down a path. Just go that way, you’ll find it.

Are you sure?

I’ve lived here all my life.

I could hear the plastic kite flapping in the wind; the string was coming in fast. Rafa huffed and started on his way. We made a long circle and by then Ysrael had his kite in hand — the kite was no handmade local job. It had been manufactured abroad.

We couldn’t find it, Rafa said.

How stupid are you?

Where did you get that? I asked.

Nueva York, he said. From my father.

No shit! Our father’s there too! I shouted.

I looked at Rafa, who, for an instant, frowned. Our father only sent us letters and an occasional shirt or pair of jeans at Christmas.

What the hell are you wearing that mask for anyway? Rafa asked.

I’m sick, Ysrael said.

It must be hot.

Not for me.

Don’t you take it off?

Not until I get better. I’m going to have an operation soon.

You better watch out for that, Rafa said. Those doctors will kill you faster than the Guardia.

They’re American doctors.

Rafa sniggered. You’re lying.

I saw them last spring. They want me to go next year.

They’re lying to you. They probably just felt sorry.

Do you want me to show you where the colmado is or not?

Sure.

Follow me, he said, wiping the spit on his neck. At the colmado he stood off while Rafa bought me the cola. The owner was playing dominos with the beer deliveryman and didn’t bother to look up, though he put a hand in the air for Ysrael. He had that lean look of every colmado owner I’d ever met. On the way back to the road I left the bottle with Rafa to finish and caught up with Ysrael, who was ahead of us. Are you still into wrestling? I asked.

He turned to me and something rippled under the mask. How did you know that?

I heard, I said. Do they have wrestling in the States?

I hope so.

Are you a wrestler?

I’m a great wrestler. I almost went to fight in the Capital.

My brother laughed, swigging on the bottle.

You want to try it, pendejo?

Not right now.

I didn’t think so.

I tapped his arm. The planes haven’t dropped anything this year.

It’s still too early. The first Sunday of August is when it starts.

How do you know?

I’m from around here, he said. The mask twitched. I realized he was smiling and then my brother brought his arm around and smashed the bottle on top of his head. It exploded, the thick bottom spinning away like a crazed eyeglass and I said, Holy fucking shit. Ysrael stumbled once and slammed into a fence post that had been sunk into the side of the road. Glass crumbled off his mask. He spun towards me, then fell down on his stomach. Rafa kicked him in the side. Ysrael seemed not to notice. He had his hands flat in the dirt and was concentrating on pushing himself up. Roll him on his back, my brother said and we did, pushing like crazy. Rafa took off his mask and threw it spinning into the grass.

His left ear was a nub and you could see the thick veined slab of his tongue through a hole in his cheek. He had no lips. His head was tipped back and his eyes had gone white and the cords were out on his neck. He’d been an infant when the pig had come into the house. The damage looked old but I still jumped back and said, Please Rafa, let’s go! Rafa crouched and using only two of his fingers, turned Ysrael’s head from side to side.

6.

We went back to the colmado where the owner and the deliveryman were now arguing, the dominos chattering under their hands. We kept walking and after one hour, maybe two, we saw an autobus. We boarded and went right to the back. Rafa crossed his arms and watched the fields and roadside shacks scroll past, the dust and smoke and people almost frozen by our speed.

Ysrael will be OK, I said.

Don’t bet on it.

They’re going to fix him.

A muscle fluttered between his jawbone and his ear. Yunior, he said tiredly. They aren’t going to do shit to him.

How do you know?

I know, he said.

I put my feet on the back of the chair in front of me, pushing on an old lady, who looked back at me. She was wearing a baseball cap and one of her eyes was milky. The autobus was heading for Ocoa, not for home.

Rafa signaled for a stop. Get ready to run, he whispered.

I said, OK.

FIESTA, 1980

Mami’s youngest sister—my tía Yrma — finally made it to the United States that year. She and tío Miguel got themselves an apartment in the Bronx, off the Grand Concourse and everybody decided that we should have a party. Actually, my pops decided, but everybody — meaning Mami, tía Yrma, tío Miguel and their neighbors — thought it a dope idea. On the afternoon of the party Papi came back from work around six. Right on time. We were all dressed by then, which was a smart move on our part. If Papi had walked in and caught us lounging around in our underwear, he would have kicked our asses something serious.

He didn’t say nothing to nobody, not even my moms. He just pushed past her, held up his hand when she tried to talk to him and headed right into the shower. Rafa gave me the look and I gave it back to him; we both knew Papi had been with that Puerto Rican woman he was seeing and wanted to wash off the evidence quick.

Mami looked really nice that day. The United States had finally put some meat on her; she was no longer the same flaca who had arrived here three years before. She had cut her hair short and was wearing tons of cheap-ass jewelry which on her didn’t look too lousy. She smelled like herself, like the wind through a tree. She always waited until the last possible minute to put on her perfume because she said it was a waste to spray it on early and then have to spray it on again once you got to the party.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Drown»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Drown» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Drown»

Обсуждение, отзывы о книге «Drown» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x