— Шалений успіх, — сказав він Майлзові, підходячи до них і вмощуючись за столом. — Як тобі наша кав’яренька, Сáмо? Ти ж не була ще тут? Як тобі розписи? А порцеляна подобається?
— Ммм… — похвалила Саманта. — Гарно.
— Я думав відсвяткувати тут свій шістдесят п’ятий день народження, — мовив Говард, несвідомо чухаючи те місце на череві, яке ще не вилікували мазі Парміндер, — але тут замало місця. Мабуть, зупинимось на парафіяльній залі.
— А коли це, дідусю? — пропищала Лексі. — Можна мені прийти?
— Двадцять дев’ятого, а тобі скільки зараз… шістнадцять? Звичайно, можна, — радісно погодився Говард.
— Двадцять дев’ятого? — спитала Саманта. — Ой, але ж…
Шерлі грізно зиркнула на неї.
— Говард виношував цей план місяцями. Ми вже давно про це говорили.
— …саме того вечора у Ліббі концерт, — сказала Саманта.
— Шкільний? — поцікавився Говард.
— Ні, — відповіла Ліббі. — Мама дістала квитки на мій улюблений гурт. Це в Лондоні.
— І я їду з нею, — сказала Саманта. — Їй не можна самій.
— Мама Гарієт казала, що може…
— З тобою поїду я, Ліббі, якщо ти хочеш до Лондона.
— Двадцять дев’ятого? — спитав Майлз, пильно дивлячись на Саманту. — Наступного дня після виборів?
Саманта випустила іронічний смішок, який вона взагалі-то припасла для Морін.
— Це ж місцева рада, Майлзе. Ти ж не плануєш там проводити прес-конференції.
— Що ж, нам тебе бракуватиме, Само, — мовив Говард і звівся на ноги, спираючись на спинку її крісла. — Ну, я пішов… гаразд, Ендрю, тут уже досить… піди глянь, чи треба щось принести з погреба.
Ендрю мусив чекати біля прилавка, поки люди заходили й виходили з убиральні. Морін подавала Суквіндер тарілки з сендвічами.
— Як там твоя мати? — зненацька запитала вона, ніби ця думка щойно стрілила їй у голову.
— Добре, — відповіла, почервонівши, Суквіндер.
— Не дуже засмучена через ту гидоту на сайті?
— Та ні, — промимрила Суквіндер, і їй на очі накотилися сльози.
Ендрю вийшов на вогке подвір’я, де ставало вже доволі тепло й сонячно. Він сподівався, що Ґая теж зараз дихає там свіжим повітрям, але вона, мабуть, пішла в підсобку. Він розчаровано запалив цигарку. Ледве встиг затягтися, як із кав’ярні вийшла Ґая з баночкою спрайту.
— Привіт, — сказав Ендрю, і в роті йому пересохло.
— Привіт, — відповіла вона. А по хвилі: — Слухай, чого цей твій гівняний дружок так дістає Суквіндер? Щось особисте чи він расист?
— Він не расист, — відповів Ендрю і вийняв з рота цигарку, намагаючись приховати тремтіння рук, але не знав, що казати далі. Сонце, яке відбивалося від контейнерів, припікало його спітнілу спину. Її така близька присутність у цій обтягнутій чорній сукні була просто запаморочлива, особливо тепер, коли він уже знав, що було під нею. Він зробив ще одну затяжку, не пам’ятаючи, чи почувався колись таким захопленим і сповненим енергії.
— Але що вона йому зробила?
Вигин її стегон аж до вузенької талії; досконалість мигдалеподібних очей, які дивилися на нього поверх баночки спрайту. Ендрю хотів сказати:
« Нічого, просто він — падло, я його приб’ю, якщо дозволиш торкнутися до тебе …»
У дворі з’явилася Суквіндер, мружачись від сонця. Їй було незручно й парко у Ґаїній футболці.
— Він тебе кличе, — сказала вона Ґаї.
— Почекає,— холодно відрізала Ґая. — Я ще не допила. Мала тільки сорок хвилин перерви.
Ендрю й Суквіндер дивилися, як Ґая неспішно потягує свій напій, захоплені її гонором і вродою.
— Та стара сука щось гавкала про твою маму? — спитала Ґая в Суквіндер.
Суквіндер кивнула.
— Мені здається, що це його дружбан, — сказала вона, знову глянувши на Ендрю, і її наголос на слові його видався йому страшенно еротичним, хоч вона й промовила це зневажливо, — виклав на сайті те повідомлення про твою маму.
— Не може бути, — відповів Ендрю, і голос його ледь помітно затремтів. — Той, хто це зробив, написав і про мого старого. Пару тижнів тому.
— Що? — перепитала Ґая. — Той самий запостив і про твого тата?
Він кивнув, тішачись, що викликав у неї таке зацікавлення.
— Щось про крадіжку, так? — відважилася спитати Суквіндер.
— Ага, — відповів Ендрю. — І вчора його за це звільнили. Отже, її мама, — він майже не кліпав, дивлячись у сліпучі Ґаїні очі, — не єдина, хто постраждав.
— Ні фіга собі, — мовила Ґая, перевернула баночку і викинула її в контейнер. — Тут усі явно хворі на голову.
Повідомлення про Парміндер, яке з’явилося на сайті ради, перетворило нав’язливі страхи Коліна Вола на справжній кошмар. Він міг лише здогадуватись, звідки Моллісони черпають інформацію, але якщо вони знають таке про Парміндер…
Читать дальше